• ベストアンサー

英文に直していただけますか

「私は英語があまり得意ではないので失礼な言い方をしてしまいましたか? 私はあなたのお店の商品が好きで是非取引がしたいです。 15%引きで良いのですが、もしよろしければもう少し引いてくれませんか? それと質問がいくつかあります。 ・マネーオーダーで支払っても良いのですか? ・日本まで発送してもらうのに枚数が多いのですが、送料はどれくらいになりますか? ・その他の費用(書類作成手数料・消費税・発送手数料 など)は掛かりますか?」 内容の和訳文も一緒に書いて頂けると助かります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

私は英語があまり得意ではないので失礼な言い方をしてしまいましたか? Haven’t I said impolite words to you due to my poor English? 私はあなたのお店の商品が好きで是非取引がしたいです。 I love your goods and never fail to do business with you. 15%引きで良いのですが、もしよろしければもう少し引いてくれませんか? I can accept your discount 15%, but if you are pleased, can you reduce much than this? それと質問がいくつかあります。 Moreover I have some questions. ・マネーオーダーで支払っても良いのですか? May I pay for this purchase in money order? ・日本まで発送してもらうのに枚数が多いのですが、送料はどれくらいになりますか? How much does its cost take in order to ship to Japan though it is many sheets? その他の費用(書類作成手数料・消費税・発送手数料 など)は掛かりますか?」 Please let me know the other charges document charges, customs tax, handling charges etc. as well.

time-bomb
質問者

お礼

大変すばらしい英訳をありがとうございました。

関連するQ&A