• ベストアンサー

カシュの書いたものについての英語

Kass, for example, has written of the subtle but, in his view, important differences between human enhancement through biotecnology and through more traditional means. という文章で意味がまったく分からず困っています。 例としてカシュの概念において書いたものは繊細だが、生物技術や伝統的手段を介しての人の増強間の差が重要である。 と何を言いたいのかすらわかりません。 ご教授お願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    例えば、キャスは、彼が見るところによると、生物技術による人間強化と、もっと伝統的な方法による人間強化との間には、微細ではあるが、重要な違いがあると書いている。

ligase
質問者

お礼

自分がどれほどまでに文章をパズル化してしまたかがいつもSPSさんの日本語訳をみて感じます。 本当にきれいな日本語訳をいつもご教授下さり誠にありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

Kass(, for example,) has written of the subtle but(, in his view,) important differences between human enhancement through biotecnology and through more traditional means. Kass has written of the subtle but important differences (1)between [human enhancement through biotecnology] and [(human enhancement) through more traditional means]. 「(例えば)カシュはほんのわずかだが(彼の視点で)(1)重要な違いについて述べている. (1)「人類の生命工学による強化(長い目で見た進歩や進化を連想させながらその一端をenhancementと言う言葉で定義している?)とこれ以前の手段による強化の」

ligase
質問者

お礼

詳細な補足ありがとうございます。

関連するQ&A