- ベストアンサー
英文の作成お願いします。
個人輸入をしています。次回から注意事項は注文の際、メモ欄に記載してくださいとの事でした。 そこで、以下の英文の作成をしていただけるとありがたいです。 1、 KANAKO MOTIRA がオーダーしました。 2、 発送はUSPSでお願いします。また送り状のTotal Vaiue欄は$100以下で書いてください。 3、 複数オーダーしてありますが、KANAKO MOTIRA 宛てに発送が重なる場合は 一箱発送したら5日空けて次を発送してください。(税関の関係で)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Ordered by Ms. Kanako MORITA. Use USPS for the shipping. Total Value on the invoice shall be "Less than US$100". I have other orders for you and the packages addressed to Ms. Kanako MORITA shall be shipped at least five days apart each other, due to customs paperwork. 蛇足ですが、 「Don't use USPS for international shipping」と言っている 怒れるアメリカ人がいることを御存知ですか? http://forums.rewards1.com/showthread.php?t=66804
お礼
丁寧な英文作成ありがとうございました。