- ベストアンサー
高3女子!英訳お願い!
- なんて言ったら、回答が凄い数なんだろうな。
- make loveって本に載ってましたが、具体的に日本語で教えてください。
- オレなら即詳しく教えるのでメールアドレスか携帯番号教えてくださいって言うな。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. A highschool girl said, "I found a phrase 'make love' in a book. Please tell me what it exactly means in Japanese." 2. I would surely ask her to give me her e-mail address or cellphone number, telling her that I will teach her the meaning of the phrase in detail. 3. I think I should go to the hospital. 4. The rent of my apartment, which was more than 40 years old, is 48000 yen a month. 5. The world is irrational, isn't it? ☆お久しぶりです。「女子高生」が目にとまって回答する気になりました。母(88歳)を現在介護施設に預けていて、2日おきぐらいに、面会に行っているので、あまり回答できないかもしれませんがあしからず。
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#1.です。訂正です。 4. The rent of my apartment, which has 2LDK and is more than 40 years old, is 48000 yen a month.
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
1 make loveって本に載ってましたが、具体的に日本語で教えてください。 I saw an expression "make love"in a book. Would you please teach me in Japanese what it exactly means. 2 オレなら即詳しく教えるのでメールアドレスか携帯番号教えてくださいって言うな。 If I were to be asked that question, I would not hesitate to tell her that I could describe it to her in minute detail, and that I would ask her for her e-mail address or phone number! 3 オレやっぱ病院に行ったほうがいいな。 I guess I had better have my head checked at a hospital after all...mmm...yes. 4 アパートの家賃が4万8000円2LDK築40年以上前。 The rent for my flat is 48,000 yen, and it was built more than 40years ago. (It has two living rooms, a washroom, and a bathroom.) 5 人生って不条理だよな。 Life is absurd.
お礼
cbm51901さん、こんばんは!! 3番目の回答で「 my head checked at a hospital 」として頂き笑ってしまいました。 私はただ「病院に行ったほうがいいな」って書いただけじゃないですか(笑) この年齢になると、人間気弱になってくるみたいですね。 毎日偉そうなことかいてますが。 自分の存在理由ってなんだろうと、よく考える日々ですよ。 ありがとうございます。 これからも宜しくお願いしますね。 感謝です。
お礼
saysheさん!!本当にお久しぶりです。嬉しいですよ!! お互いに大変ですね。私の母も去年の暮れに、父親とスーパーに行って、帰る時タクシーを待ってる 時に突然倒れて大腿部骨折したのですが、(極端な骨粗鬆症ですね)ほとんどの薬にアレルギーを起こす 体質なので、私自身、これで母親も手術が出来ずに死ぬのだなぁと、ぼんやり思いました。 でも救急車で運ばれた病院の先生が名医だったようで局部麻酔(全身麻酔だと手術中に衰弱して高齢のため死亡する可能性が大)にアレルギー反応を見せず見事成功してほっとして、現在は自宅をバリアフリーに改造して 生活してます)その事が幸いしてか、シベリアでの強制労働の同年兵の家族から次々と訃報の手紙が来て すっかり寡黙になっていた父(89歳)が、母をしっかり介護しなければと思いなおし積極的になったのは嬉しかったですね。私自身も障害があるので、辛い時は父がシベリアでどんなに辛かっただろうと思いをはせます。 そして、sionの「早く帰ろう」をリピートして聴いたり、オーディオブックで神田麻希子さんの「神様、私をもっと生きさせて!」を聴いたりして自分に鞭打ちながら生きてる状態です。 また、そのうち歌の話でもしたいですね。今はちょっと気弱になってyou tube で「涙で雪は穴だらけ」を 聴いたりしてますよ。 ありがとうございます。 お互い生きていきましょう。 感謝です。