- ベストアンサー
貧乏日記英訳お願いします(その34)
- ときどき、ニュースキャスターのおねぇちゃんが、貧しいけれど子供の目が輝いてますね!!なんて言いやがる。
- そんなやつらはこれを見ろ!!
- 貧しさは人を変える。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>1の最後のtheir eyes twinkle like a star in Africa. のin Africaって、やっ>ぱり必要なんでしょうか? china1 さん、こんばんわ。 ご指摘の通り、既に "in Africa" の形容フレーズを文の前段で使用しているので、これを復唱する必要はありませんね。 "...however destitute children are in Africa, their eyes twinkle like a star." とすべきでした。 失礼致しました。
その他の回答 (1)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
1 ときどき、ニュースキャスターのおねぇちゃんが、貧しいけれど子供の目が輝いてますね!!なんて言いやがる。 Sometime, you see a female news reporter on TV, naively commenting that however destitute children are in Africa, their eyes twinkle like a star in Africa. 2そんなやつらはこれを見ろ!! A video footage such as one shown below will blow such naivety into pieces! http://www.youtube.com/watch?v=Li-3eeJUDOc 3 貧しさは人を変える。 Being poor changes a person's character. 4 京大の中野さんは本当に好きだなぁ。国民の事考えてるもん。 I really respect and like Mr.Nakano at Kyoto University. He cares about the populace, not the wealthy. 5 オレは世界征服をねらってる。 It is my ambition to dominate the whole world! Oh dear, my paranoia is getting worse and worse!
補足
こんばんは。 cbm51901さん。 いつも回答ありがとうございます。 お礼をする前に、教えていただきたいのですが、1の最後のtheir eyes twinkle like a star in Africa. のin Africaって、やっぱり必要なんでしょうか? 教えて下さい。 貧乏ですがご返事待ってます。
お礼
cbm51901さん こんばんは、回答ありがとうございます。 今日もテレビの画面をみながらお礼を入力しています。 こういうふうに小さい頃から、即添削してもらえてたのなら 私も今頃はかなり英語ができてたのでは? なんて、わけのわかんない事を妄想していました。 本当にいつもありがとうございます。 これからも見捨てないで宜しくお願い致します。 感謝です。