• ベストアンサー

英訳お願いします!!!

↓英訳お願いします↓ 七草粥は、五節句の一つである「人日」に食べます。 人日は一月七日です。 その年の無病息災を願って、春の七草を入れて炊いたお粥を食べるのです。 お正月のご馳走の食べ過ぎやお酒の飲み過ぎで疲れた胃を整える意味もあります。 青菜が不足しがちな冬場の栄養補給をすることもできます。 七草は囃し歌に合わせて包丁で刻みます。囃し歌には地域によって多少の違いがあります。 日本でとても古くから親しまれている行事です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Japanese eat a "Nanakusa-gayu" on the day of "Jinjitsu", which is one of the five seasonal festivals called "Go-sekku" and is celebrated on the seventh day of January. A Nanakusa-gayu is a rice porridge with seven green herbs of spring and served to pray for sound health. It is supposed to help a stomach stuffed and exhausted after days of New Year feasting to recover. It can also make up for the loss of nutrients in winter, when green leafy vegetables are scarce. People chop the seven herbs with a kitchen knives while singing an accompanying song. The accompanying song may vary a little from region to region. This event has long been familiar to Japanese people through the ages. 英訳で参考にしたサイトの例 http://en.wikipedia.org/wiki/Nanakusa-no-sekku http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Nanakusa http://www.docstoc.com/docs/10685251/Nanakusagayu-is-the-traditional-Japanese-rice-porridge-with-seven http://www.justhungry.com/nanakusagayu-seven-greens-rice-porridge-rest-feast-wary-belly

akumo
質問者

お礼

ありがとうございました(・∀・)