• ベストアンサー

簡単だけど、言い方がわかりません。

机の上のリンゴ食べた? リンゴは無かったよ。 を英語でいう時、リンゴは無かったよは、どう言えばよいでしょうか? The apple wasn't on the table. と、on the tableをつける言い方しかないのでしょうか? それともtheが入ってしまいますが、There wasn't the apple.としてもよいでしょうか? ネイティブがどのように言うのか知りたいです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

#1です。 補足の質問についてですが、 >The apple was.で良いのでしょうか?と言いたかったのです。 それなら、#2さんの肯定文バージョンで、It was there. になります。 原則の話をすると、英語では、前に出てきた言葉・相手が 質問で使った言葉など、できるなら、繰り返さない、 主語などは、原則なしで済ますわけにいかないので、 the apple ⇒ it、のように、人称代名詞を使う、 動詞も、be動詞だけ、doだけ、助動詞だけ、 (こういう使い方を代動詞と呼ぶこともあります)。 他の言葉も、言う必要がある=省略しにくいときは、 できるものは、指示語(場所はthere、時はthenなど) などにおきかえる。 Did you eat the apple on the table? に、 「リンゴあったよ」と答えるなら、 It was still there. (stillは、まだあったよ、の方が雰囲気が出るのと、 質問と違う形で答えるので、thereは 書いておいた方が誤解がない) Was the apple on the table? に対してなら、 It was. だけで十分、(thereも、単純な繰り返しになるので) こんな感じで端折って言います。 ない方も、短く言いたいときは、これなんかもいいかも。 I saw none (of them). (そんなもん1個も見なかったぜ≒なかったぜ) ()のthemはapples で、()全体解るから省略、 There is/are ~. ≒ I see ~. のような言い換えも、よく使われます。

その他の回答 (4)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.4

"Did you eat the apple on the table?" "What apple?" 「机の上にあったリンゴ食べた?」 「リンゴって(何のこと)?」

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

Did you eat the apple on the desk? It wasn't there. 机の上のリンゴを食べましたか?それ(リンゴ)はそこに(机の上に)ありませんでした。 ☆私は、ネイティブではありません。

electricity5672
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 It wasn't there.は良さそうですね。

  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.2

There was no apple on the table.かなぁ??

electricity5672
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはりそこまでの文にしないといけないのでしょうか? 日本語みたいに、 無かったよ。と一言だけで言えると助かるのですが・・・

回答No.1

「リンゴはなかったよ」と、その質問に答えた場合、 「そのリンゴはなかったが、他のリンゴならあった」 なんて含みがある訳はないので、(あったら、 「どうやって見分け付けるんだ?そもそも、お前、そのリンゴ ってどんなリンゴか知っているのか?あ、食べたな、この野郎」 なんてツッコミが入りそう^^) the は不要というか、付けちゃダメで、相手が「on the table」で 聞いているので、「他のところにならあった」と言いたいのでなければ、 それも不要か、there で代用するか。 例えば、There weren't any (apples). I didn't see any (apples) (there). No apple was (there). I saw no apples. I saw nothing (there). 最後のは「リンゴどころか何もなかったぜ」 普通に言うのでも、まだ色々あります。

electricity5672
質問者

お礼

回答ありがとうございます 質問の仕方が悪かったかもしれませんが、 りんごがなかった、ということを言いたいのではなくて、 あった、無かったを言う場合に theやyourなどの決まった物を指す時どのように言えばよいか ということです。 なので 逆の場合でも、そのりんごはあったよ。という場合に The apple was.で良いのでしょうか?と言いたかったのです。

関連するQ&A