- ベストアンサー
Okinawa is the Place to Go: Which is Correct?
- Is it Okinawa is the place where I want to go or Okinawa is the place where I want to go to? This is the question about the usage of the preposition 'to' after the verb 'go'.
- Furthermore, if we replace the verb 'go' with 'visit' in the sentence, 'where' changes to 'which'. But when should we use 'where' and when should we use 'which'? We need someone to explain it to us.
- Can someone clarify which phrasing is correct: 'Okinawa is the place where I want to go' or 'Okinawa is the place where I want to go to'? And in what cases do we use 'where' and 'which' respectively?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"where"という語は、「前置詞+名詞」の代わりをする事ができます。 例えば、 I go to the place. ↓ the place where I go この時、where は「前置詞+名詞」、つまり"to the place"が置きかわったものですよね。 ですので、表現としては Okinawa is the place where I want to go for a long time. の方が適切かなと思います。 「前置詞+名詞」の代わりをする関係詞には"when"もありますので、併せて覚えておくと良いかと思います。 さて、"visit"ですが、"go"が自動詞だったのに対し、"visit"は他動詞ですよね。 つまり、 I go to the place. に対し I visit the place. と使います。 先程の文では「前置詞+名詞」を置きかえて where を使いましたが、visit では直接名詞が来ていますので、where は使えません。 "which"は、「名詞」と置きかわることができます。 ですので、 I visit the place. ↓ the piace I visit となります。 また、名詞の代わりができるということは、「前置詞+名詞」の「名詞」の部分だけの代わりもできるということです。 つまり、 the place where I go は、 the place which I go to または、「前置詞」を名詞which の前に持ってきて the place to which I go と言う事も可能です。 (ネイティブの方が自然に使うかは分かりませんが)
その他の回答 (2)
- tiramisulove
- ベストアンサー率64% (11/17)
最初の文が正解です。 まず、whereは場所を表す先行詞(ここではthe place)を説明する関係副詞(つまり"そこ" there)として使われますので、where以下はSVが続きます。つまり、I want to go thereとはいえますが、I want to go to thereとはいいませんね。 一方、whichは目的語をあらわす関係代名詞としても使えるので、先行詞を説明するwhich以下はthe placeにつながるようにする必要があります。つまり、Kyoto is the place , which I want to visit (他動詞であるvisitの目的語がthe place)になります。 whichとwhereどちらかを使うかですが、先行詞が場所を示すものであればwhere, 目的語であればwhichと覚えれば良いじゃないのでしょうか。
お礼
とてもためになりました。 本当に感謝です!! 回答 ありがとうございました☆
- hidekona
- ベストアンサー率61% (16/26)
なにを言いたいのかによって、正解は異なります。 長い間滞在してみたいのは沖縄 Okinwa is the place I want to stay for a long time. 訪れてみたいと、長い間思ってきたのは沖縄 Okinawa is the place I wanted to visit for a long time. でもこれだと〈a long time〉がどこにかかるのか不明確。よってこれを回避するために、 Okinawa is the place where I longed to visit. としてみる。 似た英文になってしまうので、できるだけ言葉を補います。(質問の前半) Where which については文法書の関係詞の説明を熟読してください。あとは大量の例文に触れて経験的に覚えていってください。これが近道でしょう。(質問の後半)
お礼
確かにそうですね…。 さまざまな文に ふれることが 大切なんですね。 回答 ありがとうございました☆
お礼
やっと わかりました!! 本当に ありがとうございました☆