tiramisuloveのプロフィール
- ベストアンサー数
- 11
- ベストアンサー率
- 64%
- お礼率
- 98%
英文法・翻訳の質問中心に回答しています。 自身も勉強中の身ですが、参考になれば幸いです。
- 登録日2011/01/23
- 既卒の就職活動
少々愚痴も含んだ文章です。相談に乗っていただけると幸いです。 今年の3月に大学を卒業した者です。生物系の大学だったので就職活動は特に厳しく。11月になんとか内定をもらい就職活動を終えて、春休みから研修で3月から働いていたのですが4月の途中で退職しました。 理由は社会保険が完備と書いているにもかかわらず社会保険がない。あと15時間くらい勤務するのに耐えることができなくて辞めてしまいました。同行営業もなく1人で営業車に乗っていかないといけない会社だったので正直、働いていても事故をおこし怪我する気がしました。営業部の社員は疲労でほとんどの人が交通事故を起こしている。いわいる、ブラック企業です。こんな会社に入ったのも私自身の企業研究の甘さもあったと思います。 退職したのはいいのですが、既卒の就職活動はやはり厳しく長期化しそうです。 学歴を見て、「生物系か?そっちをいかそうと思わなかったのとか」「2週間でやめたのか」とかやっぱり、いわれます。新卒時でも尋常じゃなく厳しい質問が飛んできましたが、既卒になってしまうとさらにです。 面接で事情を丁寧に説明しますが、私自身の面接が下手なのもあっていい結果はもらえてないです。今のところ2社連続説教されました。30分ずつ説教されてへこみました。 正直、働いていたときから精神的につらかったのですが、いまはさらにキツく、人前では明るく接しているのですが、1人になるとため息をだしてばかりです。追い打ちをかけるように母が介護のヘルパーをやっているのですが、ストレスのせいか顔がゆがみ、私について怒鳴りつけにきます。ひどい時には夜遅くに私の部屋に入り罵声を浴びせに来ます。そして、すごく怒った顔でどなりつけるか、行き詰った人間だから頼むから家だけでは自殺するな、しか言いません。おそらく精神疾患です。言われすぎて本当に死にたくなります。 すいません、話がそれまして、話を戻します。 そこでアドバイスをいただきたいのですが 就職活動一本に絞り、ハローワークで職を探す 金銭もきついのでアルバイトをしながら、このままハローワークで就職活動を続ける。 新卒派遣などを使い経験をつんだら、在職中に転職活動をして職を探す などいくつか方法はあると思いますが、 どのような方法で正社員になるのがいいか、方法があれば教えていただきたいです。やっぱり、ハローワークや既卒が使えるサイトで職を探し続けるのが一番ですかね。外食産業からの正社員登用は考えていません。大学のキャリアセンターは家から遠いところなので利用できないですし、あと既卒にかなり厳しいです。 大学のゼミでは教授のアカハラにやられ、なかなか就職活動ができない中内定もらった企業はブラック企業で、そこに入社してしまいました。こんな負のスパイラルから脱出したいので、アドバイスをいただけませんか。 自分の人生くらいどうにかしろと厳しい意見もあると思いますが、少し優しめに相談にのっていただれば幸いです。 私を助けてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 就職・就活
- gikkurigosi394
- 回答数4
- 友達が必要のない自己完結型の人に質問です
友達というか他人が必要だな、いたらよかったな、と切実に思う時はどんな時ですか? 私がそうなのですが、人付き合いがほとほと面倒くさくて投げやりになっているので、そういう風に思うときを教えてください。
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
- pouiop
- 回答数8
- この英語の意味を教えて下さい
この英語の意味を教えて下さい。 Nobody carrying your life. What weight don't know my baggage? Just leave my baggage to people of that here. お手数ですが、教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- milkxxx_14
- 回答数1
- 英語の文型ってやっぱり必要?
中3のはじめに英語を投げ出してしまった者です。 塾講師に散々言われて嫌になってしまったのがキッカケです。 高校までそれなりに赤点をとらないように勉強していましたが、テストが終わったらすぐに忘れてしまっていて、全然身に付いていません。 そんな中、社会人になって色々と転職(派遣)をしているうちに、外資系の会社に入り、英語でメールのやりとりをすることになってしまいました・・。(頻度にして3日に1回程度。) 相手が書いている事は単語を拾い出してなんとなくわかることも多いのですが、自分で作ろうとすると全くわかりません。 今は分かる人に文を作ってもらい、メールを出しています。 とにかく中学1年から勉強してみようと、アマゾンで評価のよい本をいくつか買ってやってみました。 その中で文型について細かく載っている本をやっていた時、頭が混乱してきて、会社の上司に、これがOでこれがMだと・・・と分からないことを相談したところ、「そんな細かいことを考えてたら何も言えないよ。」と言われてしまいました。 それからそれもそうだよな・・と思い、SやVなどを説明していないような文法の本を勉強していたら、やはり少し長い文になると順番が全然わからなくなります。 そういった少し長い文になると5文型は身に付けたほうが作りやすいですよね。 会社の何人かの方は文型について「考え過ぎ・・」という意見なのですが、日本で英語を勉強せず、海外に行ってから覚えたという方は、どうやって文法を覚えたのでしょうか?? 教えて下さい。
- 翻訳してみて下さい(英語)
みなさんならどう翻訳しますか? Now the world invasion is going to such a piece of cake google翻訳では 「現在、世界の侵略は、ケーキのような作品に起こっている」 ポイントは piece of cake です。 ネイティブかつ優雅に、日本語としてわかる翻訳で。