- 締切済み
コミュニケーションの日本語にしたときを教えてね
コミュニケーションの良い日本語訳がわかりません。 意思疎通だけで良いのかしら?。他にあれば教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- JACO1011
- ベストアンサー率55% (127/227)
回答No.3
ベストマッチする言葉が無いから「コミュニケーション」と言う単語自体が日本の国語辞典に載っているのでしょう。 シチュエーションによっていろんな訳があり得ると思います。 単に「話しあう」なんかもいいですが、文脈によっては「井戸端会議」とか「お茶する」とか「ダベる」とかいった邦訳がマッチすることもあると思います。
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
回答No.2
karasi88さん、こんにちは。 >コミュニケーションの良い日本語訳がわかりません。 意思疎通だけで良いのかしら? 意思疎通でばっちりだと思いますが、コミュニケーションも立派な日本語になってきていますよね。 普通の会話とかでも、そのまま使ったりしています。 communicationを辞書で引くと 伝達、報道、意志の疎通 通信、連絡 通報、通知 交通、通路 などがありました。意志の疎通ということで用いられていると思うので それが一番分かりやすいと思います。 くだけた言い方では 「話をすること」「分かり合うこと」なんかでもいいと思います。
- a-prece
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
私は意思疎通を「自分を相手に伝える」と解釈します。これでは一方的ですから引用するなら「相互意思疎通」がコミュニケーションかなあ。自信ないけど