• 締切済み

日本語訳を教えてください。

ゼミの資料の一部です。日本語訳を教えてください。 these changes have been difficult to document because so far anarchist ideas have received almost no attention in the academy. There are still thousands of academic Marxists, but almost no academic anarchist. This lag is somewhat difficult to interpret. In part, no doubt, it’ because Marxism has always had a certain affinity with the academy which anarchism obviously lacked: Marxism was, after all, the only great social movement that was invented by Ph.D. Most accounts of the history of anarchism assume it was basically similar to century thinkers [Proudhon, Bakunin, Kroptkin…] that then went on to inspire working-class organizations, became enmeshed in political struggles, divided into sects…

みんなの回答

  • favo99
  • ベストアンサー率34% (44/129)
回答No.1

それほどはるかに無政府主義の考えがほとんど注意をアカデミーへ迎え入れなかったので、これらの変化は文書にとって難しかったです。何千ものアカデミックなマルクス主義者だが、ほとんどアカデミックな無政府主義者がでなくまだいます。この遅れは、解釈するのがいくぶん難しいです。マルクス主義が無政府主義が明らかに、不足したアカデミーへの特定の親近感を常に持ったので、ある程度、疑い(それ)でない』:マルクス主義はそうでした、結局、無政府主義の歴史のMost報告がそれとみなす博士によって発明された唯一の大きな社会的な運動は基本的に世紀思想家と類似していました[プルードン、バクーニン、Kroptkin…]それから労働者階級の組織を示唆し続けて、政治的な闘いに陥って、セクトに分かれた… アルク英語 翻訳 自動翻訳サービス http://alcom.alc.co.jp/translate これらの変更は、これまでのアナキズム思想がアカデミーにはほとんど注目を受けていないので、文書化することは困難であった​​。そこに学問的マルクス主義者の数千はまだありませんが、ほとんどの学術アナーキスト。この遅れは、解釈がやや難しいです。一部では、間違いなく、それは"マルクス主義は常に明らかに欠けていたアナキズムアカデミーで一定の親和性を持っていないため:マルクス主義は、すべての後に、博士によって発明された唯一の偉大な社会運動だったアナキズムの歴史のほとんどのアカウントは、それが世紀の思想家に基本的に類似していたと仮定します[プルードン、バクーニン、Kroptkin...]その後、労働者階級の組織を刺激するために行った、となった政治的闘争にenmeshed、宗派に分かれて... Google翻訳 http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=TT

関連するQ&A