英文法 倒置?
They should also warn the public that, as helpful as the old standbys of gauze masks, gargling and hand washing may be, they are not the panaceas that some assume
国民に対しても、ガーゼマスクをする、うがいをする、手を洗うといった昔からの予防策も役立つかもしれないが、これらの方法は一部の人が考えるような万能薬ではないことを警告すべきである
上記英文なのですが分かりやすくすると下記のようでよろしいでしょうか?
(ここでは打ち込んでませんが、前文にワクチン摂取を推進すべきと書かれた文がある)
the old standbys of gauze masks, gargling and hand washing may be as helpful as the flu vaccine
また
as helpful as the old standbys of gauze masks, gargling and hand washing may be
は文法的によろしいのでしょうか?
お礼
ありがとうございますm(_ _)m As concern~とみていましたが、違うんですね! mountで「高まる」というの、知りませんでした。 ありがとうございます!