- ベストアンサー
英語で道案内
英語の電車における道案内についておしえてください How many stops is Shibuya from here? >stops で複数形なのに、どうしてisなんでしょうか?; Three stops. >これは三番目ですよ、という”third”を使うと間違いになるんでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
疑問形をはずすと、Shibuya is 〇〇 stops from here. です。 isはShibuyaにかかります。 いくつ目の駅、ではなく、何回止まりますか、です。止まる回数は3番目ではなく3回です。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
堅いことを言えば確かに「いくつめ」ではなく「いくつ」と聞いているのだから「three」と答えるのですが、現実の世界では「Shibuya/It is the third stop.」と答えるのが、わりと一般的で、なおかつ親切です。 これは日本語と同じことです。 質問:「あ、ちょっとすみません、渋谷まで駅はいくつですか?」 「3つです」→正確な答えだけど、まさか、「祐天寺+中目黒+代官山=3つ」という意味じゃないよね、などと不安になるかも。 「3つ目が渋谷です」→いくつ目とは誰も聞いていないが、こう答えるとわかりやすい。「1つ目が中目黒、2つ目が代官山で、3つ目が渋谷だね」と思える。 でも学校のテストでは「Three stops.」と書いたほうが無難でしょう。
お礼
そうなんですね~現実の世界ではそういわれているのは知らなかったので、大変参考になりました!ありがとうございました~^^
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
この表現ではfromに秘密があります。fromは距離を表しています。そのことに気づけば、 How many stops is Shibuya from here? のstopsをmilesに変えてみると判りやすくなるのではないでしょうか。 How many miles is Shibuya from here? 答えは例えばThree miles. (Shibuya is 3 miles from here.の省略形)になります。「渋谷はここから3マイル離れている」ってことです。milesをstationsに置き換えれば How many stops is Shibuya from here? Three stops. というやりとりが出来上がります。駅の数で渋谷までの距離を表現していると思えばstationsでもmilesでも同じになりますね。 Third stop.という答えだとちょっととんちんかんなやり取りになります。ただ実際の口語会話では言いたいことは伝わっているので、問題ないでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます! 大変わかりやすく、参考になりました◎ どうもありがとうございました!
お礼
ご回答ありがとございます! 疑問形を外すととてもわかりやすいです! ご解説ありがとうございました◎