- 締切済み
『高い』の意味
分からないことがあったので、質問させてください。 (山が高い)で使う『높다』 (値段が高い)で使う『비싸다』 がありますが、辞書をひくと『비싸다』は値段に関する『高い』の意味だけのようですが 『높다』は、空間・身分・力量に関して『高い』とか『優れている』のように使うのに いろいろな例文を見ると、『금이 높다 値段が高い』というのもありました。 値段に関しても、『높다』を使っても間違いではないという事でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nogul2n
- ベストアンサー率57% (483/843)
値段が高い は、 カプシ ノプタ(カps i ノpタ) とも言いますよ。 「値段」を意味する単語は、 この カps(パッチムが P と S の2つ) とか、 カギョク(カギョK )(価格) とかがあります。 カps も、 カギョk も、 ノpタ と ピッサダ の両方使います。 ウォンカ(原価)ガ ノpタ ・ ピッサダ 原価が 高い ウォンカガ ノッパジョッタ ・ ピッサジョッタ 原価が 高くなった とも言います。 また、 ピッサダ(高い) は、 ケ(ゲ) を付けて副詞にすると ピッサゲ(高く) になりますが、 ピッサゲ クrダ(ク は、口をすぼめるクです。) 直訳: 高く 行動する 意味: お高く とまる など、 女性がお高くとまって気取ってる様子を言う時とか、(男女に関わらず)もったいぶってる様子を言う時とかに使います。 ピッサゲ クネ~。 もったいぶっちゃってるなぁ。 ・ お高くとまってるねぇ。
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
こんにちは。 <금>というのは、どちらかとえいば文章語で、今は死語に近いです。<금>の代わりの<시세(相場)>という言葉がありますから。まだ、辞典には残っているけど、<ない>と看做しても大丈夫です。今どきの人々は、<금을 매긴다>とは言いません。<시세를 매긴다>と言います。 <저 집은 가격이 비싸다>が、一番よく使われている言葉で、<저 집은 가격이 세다>も使われますが、<저 집은 가격이 높다>は、ちょっと…ふつう使う言葉ではないけど、意味が通じないわけではありません。では。
お礼
お礼が遅くなりました そうでしたか・・・ 今回質問した言葉は在日の方が教えている文章に入っていて、 質問する機会に恵まれなかったのでこちらで質問させてもらいました ^^ 急遽来月、韓国の語学院に短期留学できることになったので そちらでも改めて、頂いた回答とあわせて聞いてみようと思います。 ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなりました 丁寧な回答ありがとうございます。 急遽来月、韓国の語学院に短期留学できることになったので こちらで頂いた回答と合わせて、改めて聞いてこようと思います。 ありがとうございました。