- ベストアンサー
English: How is Your Driving? Practice and Aston Martin DB9
- Looking for English translation for a message about driving, practice, and an Aston Martin DB9. Also discusses a potential ride in Belgium and visiting Osaka together.
- Appreciating emails and improvement in English skills. Excited about meeting in Japan. Casual question about preference between running and shopping.
- No need to apologize for replies. Willing to make time despite being busy. Looking forward to exploring Osaka together.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
* ところで、運転の方はどう? 少しは練習した? ご近所の方の乗ってる車の写真を添付しました。 アストン・マーチンDB9っていうクルマだけど、知ってる? ジェームズ・ボンドが映画「カジノ・ロワイヤル」の中で乗ってるのはアストン・マーチンDB5だけど、あれと同じ系列のクルマよ。 写真のクルマはスペシャルのSが付くんだけど、私のは(涙)単なるsという型番だけ。 ベルギーに来たら、乗せてもらえないかと頼んでみたら? きれいな女の子にノーとは言わないと思うわ。 でも、期待を裏切るかもしれないけど・・・彼は70歳は超えていそうな人よ・・・ハハハ お心遣いはありがたいけど、あなたはお仕事されてるんですね! 忙しくなりそうだし、週末も仕事になりそうなんだけど、あなたのために何とか時間を作るつもりです。 大阪までおいでになられるというお申し出は、ありがたいです。大阪の何箇所かをお見せ出来るかもしれない。 私は大阪にはもう6回か7回は来てますからね。 美味しいものがたべられる場所もいろいろ知ってはいますけど、他の場所も教えてもらいたいな。 いっしょに大阪の穴場を探せたらと楽しみです。 返信のことは気にすることはないです。 あなたからのEメールをいつも楽しみにしています。 私のEメールに英語で返信するのは、とっても時間がかかってしまうでしょうね。 そのことは有難いことだと思っています。 あなたの英語は上達してきていますね。 10通に対して1通の割合の返信でもあれば、私は満足です。 休日を楽しんで下さい。 日本でお目にかかりましょう! 追伸: ランニングとショッピングと、どっちが楽しめた? 答えは分っていますけどね。 * とても長文ですし、私の読解力では心もとない気もしますが、およそこのような意味だろうと思って訳してみました。ご参考になれば幸いです。
お礼
bakansky様 いえいえ、とっても助かりましたm(__)m 本当長文なので‥ ありがとうございました。