• ベストアンサー

英文の意味

次の英文の意味を教えて頂けますか? They would all go in together for something to eat. また、、all go in togetherの部分はどう言う意味でしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

  #1です。補足です。 >>ここでのforは、食べるための何かを「求める」と言う意味ではないんですかね・・・     go for は、下記の句動詞の4「(楽しいことを)する」「行う」にあたると思います。     http://eow.alc.co.jp/go+for/UTF-8/     確かに「求める」的な意味は無いでもありませんが、それほど強くない感じです、例えばフットボールの試合などを見ていて go for it! 日本語で「行け行け!」とか「やれ!やれ!」と、もうボールを持っている(=「求めた」物は既に手にしている)選手にもよく使われますから、、、。

noname#163916
質問者

お礼

なるほど。 「(楽しいことを)する」「行う」の意味があるんですね。 確かに文脈にも合います。 最初、意味の取り方に不安があったので、ちょっと疑問もありましたが、 補足を聞いて納得しました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 彼らはみんな一緒に食事に行くのだった。 2。    all go in togetherの部分はどう言う意味でしょうか?     all go in together = みんな一緒に

noname#163916
質問者

お礼

ここでのforは、食べるための何かを「求める」と言う意味ではないんですかね・・・ ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A