• ベストアンサー

至急!英訳お願いします!

アメリカの友人へのEメールに返事をしたいのですが、なかなかうまく文章ができません。 すみませんが、英訳をお願いいたします。 日本ではまた雨が降りそうです。最近週末になると雨が多いです。 こっちはだいぶ肌寒くなってきましたが、そちらはどうですか? タコスとってもおいしそうだね! 私もタコス大好きです! メキシコへ行ったときに食べたタコスは本当においしかったです。 メキシコのカンクンに行ったんだけど、あの青い海は忘れられません。 他にもチチェン・イッツァやコスメル島へ行ったりしてとっても楽しい時間を過ごしました! でも日本からだと行くのにとても時間がかかり、アメリカ国内で2回乗り継いで、24時間かけてカンクンに到着しました。 もう少し近ければいいのにな・・と思います。 もう一度あのタコスが食べたいです。 子供たちへのプレゼント、送ってくれてどうもありがとう! 2人ともとても楽しみにしています。 私の手紙も早く届くといいなあ・・ それではよい週末を過ごして下さい! 以上です。 長文ですが、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

It looks like it's going to rain here in Japan. We often have rain on weekends recently. It's getting cold here. How's the weather in America? Tacos sound nice! I like tacos, too! The tacos I had in Mexico were really good. I visited Cancun, and I still remember how beautiful the blue ocean was. I had a great time in Mexico, visiting Chichen Itza and Cozmel Island! The only problem was it took ages to go there from Japan. I had to transit twice in America, and it took 24 hours to reach Cancun. I wish Japan was nearer to Mexico so that I could eat those wonderful tacos again. Thank you for sending gifts for my children. Both of them are looking forward to opening them. Hope this letter reaches you soon. Have a lovely weekend! ご参考まで。

Berry-Berry-33
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!! 無事にメールできました!! 本当に助かりました!