• ベストアンサー

( )の動詞をどう変換すればいいですか

( )の動詞をどう変換すればいいですか 1The car drove up the road (wind) among the hills. 2The man that I saw there (wind) a bandage round his leg. 和訳も教えてください よろしくお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.1

1) The car drove up the road (winding) among the hills. 車は丘の間で曲がりくねった道をはしった。 * winding〈流れ・道など〉曲がりくねる 形容詞と言っても良いし、現在分詞の形容詞的用法とも。 2) The man that I saw there (wound) a bandage round his leg. 私は、あそこでその人(男)が脚に包帯を巻いていたのをみた。 (私は脚に包帯がまかれている男をあそこでみた – ちょっと自信ない) * round は around のタイピング・エラーですね。 wind 現在/ wound過去/ wound 過去分詞/ winding現在分詞 / winds 3単語現

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました」

関連するQ&A