- 締切済み
英語の時制
Both men are wearing glasses(どちらの男性もメガネをかけている) この文は、なぜ進行形なのでしょうか? wearは状態動詞だし進行形にする必要はないと思うのですが。 また上とは全く違う質問なんですが The truck is being parked at the curb(トラックが縁石に止められている) この文は、参考書には(止められている)とありますが、実際には(止められようとしている)が正しいように思うのですが、 The car is pulling over to the side of the road (車が道の脇へ止まろうとしている) The man is putting fuel in the vehicle(男性が車に燃料を入れている) この動作をしようとしている進行形と、動作をしている最中の進行形の違いはなんでしょうか? その場その場で勝手に使い分けて良いのでしょうか? 例えばThe car is pulling over to the side of the roadこの文を止まっていると訳すこともできるのでしょうか? わかる人教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ydna
- ベストアンサー率63% (179/281)
#2 です。後編です。 The truck is being parked at the curb. park という動詞は、wear と性格がよく似ている。 He parks his car in this parking lot. ---1 文1は、「習慣」として意味が成り立つ。「駐車している」という意味。wear と同じく、『結果的状態』。一時的に駐車をしている場合、進行形を使う。 He is parking his car in front of this store. ---2 「彼は、この店の前に車を一時的に停めている状態です。」 一時的で、結果的状態。少し時間が経てば、車を動かすことが予想できる感じ。お店の主人は、誰が停めたか知らなかったら、こんなことを言うかも。 "A car is being parked in front of my store. ”---3 ”Who in the world is parking it?" 文3は、文2の『 is parking 』の受動態。問題文と同じ。 park という状態が、「結果的状態」なら、その結果を作る動作動詞は? それが、stop 。 The car is stopping at the red light ahead. --- 4 The car is pulling over to the side of the road.--- 5 wear の時の、put … on や、この時の stop は、動作動詞の中でも、瞬間動作的な動詞。その動作に時間的な幅がない。 こういう動詞が進行形に使われると、「近い未来」を表す。特に、stop は、『移行動詞』(ある状態からある状態に移行する動作動詞)の中でも移行の瞬間しか表わさない。だから、文4は、「止まろうとしている。」という意味(近接未来)。 文5も、そういう感じ……? ところが、ここにわずかなずれが。stop は、確かに瞬間。is stopping は「近い未来」と言えるが、is pulling … over の場合、pull という動作が始まっていて、初めて、日本語の 「止まろうとしている」に近い。「寄せ」が始まっている感覚。つまり、「引っ張り続けている」/「引っ張っている最中」だから、日本語の「止まろうとしている」という訳になっている。「近い未来」というより、「動作中」。『移行動作』でありながら、stop とは異なり、ある程度の時間幅を感じる。 だから、 The car pulled over and stopped. / He pulled over and stopped. という表現は、ごく自然。このことから、pull over の行為の範囲が分かる。 ============================= I was putting my bag down on the table. --- 6 The man is putting fuel in the vehicle. --- 7 文6は、(ショルダー)バッグを(肩からはずして)、まさに置こうとしているような場面。「近い未来」。 put も瞬間的にできる動作(瞬間的移行)だが、時間がかかる場合も。そう考えれば、文7は、「動作中」。「動作中」を確実に表したいなら、now を使った方がいい。 あるサイトにこういう例を見つけた。 >Double check to be sure you are putting fuel in the fuel tank and NOT in the water tank. ボートに燃料を入れる時は、車に入れる時とは異なり、色々注意することがあるという文脈で。 この場合、「燃料タンクに入れている」ことを double check しても遅い。だから、「確信を持って燃料タンクに入れようとしている」ことを double check しろと言っている。 ============================= 『現在進行形』 現在進行形は、その動作をする意志を持ってから、または、その兆候が現れてから、その動作が終わる寸前(未完了)までの一時的状態(線分)が「今」という瞬間を通りすぎている様子を表わす。 それは、まるで、踏切が電車の通過で閉まっている様子とそっくり。電車が「動詞」で、踏切が「今」。 警報機が鳴り始める。現在進行形の始まり。「しようとしています。」 電車が踏切に入る。「しています。」 電車が踏切を通り過ぎるが遮断機は上がっていない。一時的動作中。遮断機が上がって一時的動作完了。 この時、電車の様子(動詞の性格)が、現在進行形の表わす意味に影響を与える。 電車が一両編成(瞬間動詞)なら、「動作中」は、瞬間だから、それまで(電車がやって来るまで)を表わすことが普通です。「しようとしている」 「往来発着動詞(leave など)/瞬間的移行動詞(stop など)」 The bus is leaving.(近接未来) Our jet is taking off.(近接未来) He is leaving to the U.S. next month. (未来の「時」を示した場合は、未来の予定。近接未来とは限らない。現在その意志があることを表わしていて、意志を変えることによって変更できる個人的予定が多い。) 電車が来るまでが(行動意志決定から動作開始までが)短い時、ほとんどの場合、「動作中」(電車の通過中)を表す。「している最中」 「行動意志決定から行為までが短い場合」 He is pulling his car over. 電車の奇数車両だけが動詞の場合、「瞬間動作の連続」を表す。それでも「している最中」 「瞬間動作動詞(hit, tap, jump, など)」 Someone is tapping at the window. 逆に「今」の時間幅(踏切の前にいる時間幅)を長く考えた場合は、何回も電車が通る。だから、次のように。 「瞬間動詞に限らず、動作の連続を表わす」 Today, they are weeding and mowing in the garden. I'm having apples for my health these days. (have は、「食べる」の意味では「動作動詞」)(一時的習慣) 「時間」は、遅く感じたり、早く感じたり、人それぞれ。「進行形」で表せる時間幅は、状況、感覚により広がったり、狭くなったり。 現在進行形は、「一時的」、「未完了」、「進行中」、「有意志的」、「行動意志から動作へ」などがキーワードに。 ============================= 長くてごめんなさい。お疲れさまでした。 これでも、少し縮めました。分からないところがあれば、補足欄にお願いします。 以上、少しでもお役に立てたでしょうか? ★ydna★
- ydna
- ベストアンサー率63% (179/281)
長くなるので、「ですます体」ではありません。また、2回の回答に分けます。あしからず。 単純現在はどのような使われ方をしても、基本的に『永続的』な感覚。数学で言う「直線」の感覚。両端が見えない。 現在進行形は、基本的に『一時的』な感覚。数学で言う「線分」の感覚。両端、少なくとも片方の端が見える感じ。 Both men wear glasses. 彼らが眼鏡を wear するのを、話者は「現在の習慣」と捉えている。それがいつ始まったか、いつ終わるか見えない。「直線」のように、その状態の「始め」と「終わり」が見えなくていい。永続的と言っても、就寝時まで眼鏡は wear しないだろうけど……。 Both men are wearing glasses. 現在進行形は、「直線」ではなく、「線分」の感覚。「一時的」。 「今」(その2人に会っている時間)という時間帯に、彼らが wear の状態だと言っている。でも、「過去」は見ていない。「過去」を知らなかったら当然、たとえ「過去」を知っていても、そのことを文意に反映させていない。同様に「未来」も見ていない。 He wears glasses, but today, he's wearing contact lenses. ズームアウトした視点から、ズームインした視点に切り替え、「過去」、「未来」を含む「今」から、「過去」、「未来」を含まない「今」(today)について表している。glasses をかけながら、contact lenses をつけているわけではない。 通例、状態動詞で単純現在/過去で使うのに、wear と同じような理由で進行形で。 I live in Canada. (ずっと住んでいて、引っ越す予定もつもりもない感じ。) I'm living in Canada now.(前は、他の国に住んでいたか、これから国外に出る予定、予想、意志がある感じ。) The statue stands on the island.(「直線」の両端は見えない感じ。) He is standing in front of the statue.(「線分」の両端が感じられる。) 今、ここで、wear という動詞の性格を確かめてみます。 wear は、状態動詞で、「身につけている」という意味。状態動詞で現在形ということは、その状態に永続性が。wear の場合、その時間幅を持った状態は「習慣」を表わす。 一時的な状態を表わす時、進行形を使う。 動作動詞的性格と考えることも……。状態動詞なのに進行形が使えるとも考えられる。wear という状態は、動作(別の動作動詞で表わす)を行った後の結果的状態を表す。別の動作動詞とは、「 put … on 」。その結果的状態から抜け出すのも、別の動作動詞「 take … off 」。 「 wear glasses 」という状態は、「永続的状態」でも「一時的状態」でもあり得るので、現在形、現在進行形を使い分けられる。 ============================= 前編おわり。後編へ続く。
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
1)Both men are wearing glasses(どちらの男性もメガネをかけている) >この文は、なぜ進行形なのでしょうか? wearは状態動詞だし進行形にする必要はないと思うのですが。 ● ア)He wears glasses. イ)He is wearing glasses. どちらも「彼はメガネをかけている」という意味の英文で通用します。違いが少しあって、ア)は定常的、イ)は定常的というよりは、少なくとも自分が見ているときにはかけているということを意味します。 なので、He was wearing a red necktie. みたいなときは、進行形のほうが似つかわしいです。 2)The truck is being parked at the curb(トラックが縁石に止められている) >この文は、参考書には(止められている)とありますが、実際には(止められようとしている)が正しいように思うのですが、 ● 「そのトラックは縁石に止められている」という意味になり得ます。 The truck is parked at the curb. ですと、「そのトラックは縁石に止められる」ということで、定常性を感じさせますが、The truck is being parked at the curb. ですと、一時的にそこに止められている、というニュアンスです。 She is sweet. というと、彼女はとてもいい性格だ、という定常性の陳述ですが、 She is being sweet. というと、彼女は(今日は)とても愛想がいい、という一時性のニュアンスを帯びるのと似ています。 3) The car is pulling over to the side of the road (車が道の脇へ止まろうとしている) The man is putting fuel in the vehicle(男性が車に燃料を入れている) これらは動詞が行為を表しますので、「~しつつある」で構いません。それと、受動態のような状態を表す文の場合は区別しなければならないということです。