- ベストアンサー
Human Language Acquisition: The Evolutionary Process
- Dunbar suggests that 500,000 years ago, the expansion of nomadic groups out of Africa necessitated larger group sizes and sophisticated language to form survival alliances.
- The question of when human groups grew too large to groom each other is raised in relation to the formation of various alliances necessary for survival.
- In English, it is possible to modify a noun from behind without a relative pronoun, as seen in the phrase 'various alliances necessary for survival.'
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
necessary alliances に対して alliances necessary for survival のように,形容詞が他の語とセットになる場合は 後ろから修飾(後置修飾)すると説明されます。 分詞で一語なら前,二語以上から後ろ と受験文法でやるのと同じようなものです。 実際には一語とか,二語以上という観点は付随的なもので, necessary であれば, necessary alliances のような限定用法では 「必然的な同盟」という意味合いになります。 「必要な」という場合は S is necessary のように補語で用いる。 The alliances are necessary ... そして,普通は are necessary for survival「生き残るために必要だ」 のような for ~などがつきます。 ただ,「必要な」というのであれば何を言いたいかわからず,「~にとって,ために必要だ」 という表現が続くのが普通です。 こういう are necessary for ~という表現を are なしに名詞の後に置いて alliances necessary for ~とすれば 「~にとって必要な同盟」という意味になります。 for ~が自明であれば,省略されて,alliances necessary ということもあり得ます。 一語,二語以上が付随的と申し上げたのはこういうことです。 necessary alliances「必然的な同盟」 というのでなく,「~にとって必要な同盟」というのであれば alliances necessary for ~ 一般的には that/which are necessary for ~ のように,関係代名詞を補って説明されます。 単純には,修飾語句を伴って,2語以上になれば後置修飾 という理解で十分です。 as 形 as ... so 形 that ... too 形 to 原形 などのセットで後置修飾することがあります。 You have a dog as big as mine. 「あなたは私のと同じくらい大きい犬を飼っている」 This is a question too difficult to answer. 「これは難しくて答えられない質問だ」
その他の回答 (4)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
>この「various alliances necessary for survival.」のnecessaryは形容詞ですよね? >たぶんallincesを修飾すると思うのですが、名詞を後ろから関係代名詞なしで修飾することはできるのでしょうか? 「necessary」の品詞は形容詞です。名詞を修飾する場合、形容詞が単独(一語)の場であれば名詞の前に置くことが原則ですが、他の語句を伴って2語以上になると名詞の後におきます。「(日常生活に)必要なもの」と言いたければ下記のように表現します。 (1) necessary items (2) items necessary for daily life >someting interestingとかと同じかんじですか? 修飾される名詞が「something」の場合には、形容詞は必ず後に置きます。「necessary something」とすることはありません。 >私なら作文でだされたらvarious alliances that is necessary for survival.と書きそうですが、これは変ですか? 名詞と形容詞との間の「関係代名詞+be動詞」は省略されることもあります。ただし、お尋ねの英文では「various alliances」が複数形ですので「that are」とする必要があります。 全体の訳は、「Dunbar が指摘していることですが、たぶん500000年ほど前に遊牧民がアフリカを出て領土を拡大するためには、生き抜くために不可欠であったさまざまな同盟(姻戚)関係を結成するために集団をより大きくしたりすることや言葉を巧妙に用いることが必要であった。」 ご参考になれば・・・。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
最近似た質問がありますね。日本語では前置しかないのですが、英語では(形容詞に限りませんが)後置修飾が多いことをしっかり認識して下さい。 形容詞が短い場合たとえば1単語ならば前置されます:a necessary alliance。しかし "necessary for survival" のように長い形容詞句は必ず後置されます。 alliances that is necessary for survival も同じ意味なので使って構いませんが、大事なことは that 節が alliance に対して後置されていることなのです。 他の例文を挙げましょうか。 food good for your health。a young lady full with passions。 単純な形容詞以外: US-Indian Alliance Needed to Act on Pakistani Nukes。US-Indian は前置、needed 以下は alliance を後置修飾しています。 Alliance for Democracy も for Democracy は後置されていますね。日本語なら民主主義のための同盟と前置されますが。
various alliances necessary for survival このnecessaryはalliancesを後から修飾している形容詞です. >someting interestingとかと同じかんじですか? そうですね. 本来,allianceは,不可算名詞である為,上記の様に後から修飾していると私は考えます. (alliancesとsが付いて複数形になっていますが・・・alliances≒allianceでしょう. “様々な”と強調したいために,敢えて複数形にしているのかもしれません.) >various alliances that is necessary for survival. 関係代名詞thatを使ってつないでいるんですよね. 大丈夫です.同じ“ような”意味になります. 日本語の概念と英語の概念は異なりますので, 表現が異なれば,若干,意味合いが異なるのは当然です. しかし,それを区別できない受験英語では,全然,OKです.
補足
ご回答ありがとうございます。 辞書に「同盟、提携」の欄にU(不可算名詞)とC(可算名詞)というマークが横に並んでいるのですが、どれが可算名詞でどの意味が不可算名詞か読み取ることができません。 不可算名詞と可算名詞はどのように判別すればいいのでしょうか? いまIELTSのために勉強していまして、ゆくゆくは英語をマスターしたいと思っていますm(_ _)m もしよろしければ、関係代名詞を使う場合と使わない場合の区別について教えていただけますか(>_<)?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。いいと思います。 ダンバーは、約50万年前、アフリカからの遊牧民の広がりには、生存に必要な他集団との同盟を形づくるために、より大きい集団と進歩した言語が必要であったと考える。 とも。 2。せこで、この「various alliances necessary for survival.」のnecessaryは形容詞ですよね? はい。 3。たぶんallincesを修飾すると思うのですが、名詞を後ろから関係代名詞なしで修飾することはできるのでしょうか? できます。見方によれば関係代名詞があって それと be動詞が省略されたとも考えられます。 4. someting interestingとかと同じかんじですか? そうです。 5。私なら作文でだされたらvarious alliances that is necessary for survival.と書きそうですが、これは変ですか? いいえ。3で述べたように that is を取れば同じことになります。 普通、短いのは前に(例えば fat man, beautiful girl など)、他方「~にとって面白い」とか「~が必要な」などがついて長くなると後ろに置きます。 The transition was something very interesting to rocket scientists and astrophysicists.「この過渡期は、ロケット科学者や宇宙物理学者に取って非常に興味深いものであった」 He was looking for a well-developed communication tool necessary for survival in this totally hostile environment.「彼は、このような全然人類が住めないような環境で生き残るために必要な優れた意思疎通の道具を求めていた」 は修飾句が長いので something や tool という名詞の後に置かれた例です。
お礼
なるほど、前と後ろで二度名詞を修飾できるんですね! 理解しました。 ありがとうございますm(_ _)m
お礼
ご回答ありがとうございます。 英語は奥が深いんですね! 順番を変えただけで大きく意味がかわることもあり得るんですね。 alliance necessaryのようにalliance necessary(for~)の()の部分の省略することによって名詞1+形容詞1という形もあり得るんですね。 提示していただいた例文もそのまま使えそうです! ありがとうございます。