- ベストアンサー
「出来かねる」という表現について
「出来ません」を「出来かねる」という表現をされる方がいらっしゃいますが、 ビジネスマナー本などでは 「しない、できない」→「致しかねます」でひとくくりにされており「出来かねます」という表現が載っていませんでした。 しかしながら「出来かねる」という言葉でも実務上通用しますが、「できない」の肯定的?な否定の表現といして適切な使い方なのでしょうか? また有効なら文字で表すと 「できかねる」 「出来かねる」←企業などからの返信でよくみかけます。 「出来兼ねる」←ある店の表記にありました。 どれが該当しますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
現時点では 中途半端な敬語表現です きちんとした敬語なら 致しかねます 敬語でなければ できません 慇懃無礼に できかねます
その他の回答 (1)
- DJ-Potato
- ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1
「兼ねる」が「できない」という意味なので、「できかねる」は「できできません」ってコトですね。 腹痛が痛い感じです。今日は私のMy Graduationです。 正しい表現は、「致しかねます」ですね。 「できかねます」というのは、間違った日本語ということでいいでしょう。使う人は多いですが。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。