- ベストアンサー
英語に直訳してください
『日頃の感謝と尊敬の気持ちを込めて』 雰囲気が似てるとかでもイイので、どなたか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#175206
回答No.2
プレゼントか花束に添えるカードだと想定しました。 With my thanks and respects to you for the many favors you've done for me.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
with continuing gratitude and respect
お礼
日頃から感謝、尊敬している方へのプレゼントにメッセージを添えたかったのでみなさんの知恵をお借りしましたf^_^; 日本語だと直球すぎて少し恥ずかしかったので(笑 さっそくメッセージを添えてプレゼントしました! 彼は照れながら喜んでくれていました(^O^)みなさんありがとうございました!