• ベストアンサー

英語に直訳してください

『日頃の感謝と尊敬の気持ちを込めて』 雰囲気が似てるとかでもイイので、どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

 プレゼントか花束に添えるカードだと想定しました。 With my thanks and respects to you for the many favors you've done for me.

temtems
質問者

お礼

日頃から感謝、尊敬している方へのプレゼントにメッセージを添えたかったのでみなさんの知恵をお借りしましたf^_^; 日本語だと直球すぎて少し恥ずかしかったので(笑 さっそくメッセージを添えてプレゼントしました! 彼は照れながら喜んでくれていました(^O^)みなさんありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

with continuing gratitude and respect

関連するQ&A