- ベストアンサー
thenとin ...caseについて質問
- 『その場合には』というような用法が2重にあることになるのは何を意味するのか?
- in...caseは、もし...なら、...の場合にはという意味で、thenはその場合には、そういう事情なら、それならという意味で使用される。
- wellの用法としては、これは多くの意味を持つ単語であり、逆接、結果、同意、状況の尋ねなど、様々なシチュエーションで使用される。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.以上の2つの前提が正しいならば、『その場合には』というような用法が2重にあることになります。このように2重にあることは何を意味するのでしょうか? いろいろ変えることが出来ることを意味します。 またあっていいものなのでしょうか? 英語のように同じ単語を繰り返すのは、知恵おくれの印という伝統がある言語では、必要不可欠な要素です。例えば、新聞を見ても、一回目は Mr. Smith、2回目は the prime minister、3回目は the Democratic politician と言い換えて、同じ言葉を繰り返さないのが大人の書き方とされています。 2. well のこの使い方は、下記の間投詞の用法です。 http://eow.alc.co.jp/well/UTF-8/ 「あまりみない」理由は、ドラマの台詞を除いて、正規の印刷では削除されるものだからです。日本でも、「えーっと」「うん」「何だったっけ」のような言葉は、編集長の机に到達するずっと前に削られるのが普通で、それと同じです。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
well (間投詞) はちょっと改まって「さて」と切り出す表現です。well, in that case, で「そうですか、それなら」と切り出す感じです。 then = in that case は重複です。会話では時としてムダな重複もあると勘弁してあげて下さい。in that case は相手 (聞き手) に強く伝わりますが、文末の then は相手 (聞き手) には強く伝わらない感じがします。
お礼
丁重なご回答誠にありがとうございます! >then = in that case は重複です。会話では時としてムダな重複もあると勘弁してあげて下さい。 了解ですv
お礼
丁重なご回答誠にありがとうございます! 参考になります! >「あまりみない」理由は、ドラマの台詞を除いて、正規の印刷では削除されるものだからです。日本でも、「えーっと」「うん」「何だったっけ」のような言葉は、編集長の机に到達するずっと前に削られるのが普通で、それと同じです。 なるほど 笑