- ベストアンサー
英文4択問題です
I told you over and over again, but you still failed to understand the ( ) of your task. 1.nature 2.center 3.means 4.duty この問題の答えは「性質•本質」の意味を示す1が正解です。 しかし、3を選択して、「仕事の方法が理解できなかった」としても意味は通ると思います。 この答えでは駄目な理由を教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、meansの意味について。 「方法」と訳しても勿論いいですが、「手段」という日本語のほうがイメージは近いかもしれません。 means of some action、means of doing、means to doという具合に、だいたい「行為を表す言葉」が後ろに続くのです。 「your task」は行為というより、「仕事」という物事の名前ですね。 なので、「means of your task」というのは、少なくとも標準的な言い回しという感じはしません。 あいまいというか。 「means to do your task」なら、フツーにあり得そうです。 「the center of your task」とは何でしょう? あまり聞いたことがないです。 中心部分、核になる部分…みたいな発想で考えるってことかな? 核ならcoreと言えばいいですね。 「the point of your task」なら、ありそうです。 dutyは、「仕事」です。 「義務」とか考えてはいけませんよ。 まあ、果たすべき仕事というフィーリングではありますけれど。 ですから「understand the duty of your task」と言われると「仕事の仕事」となって、まどろっこし過ぎるというか、言葉遊びみたいになるので、「understand the/your duties」と言うべきです。 nature(本質)を入れた場合、少し前にあるstill(まだ)との、意味的な相性が良いということは言えそうですね。 以上、私は受験英語に特に詳しいわけではないので、natureが正解だよと言われたら、ああそんなもんなのかなと受け流すけれど、質問者様と同じく、明確な解法とかはよく分からんな~と思いそうです。 たぶんテストに出てくる様々な英文は、元ネタをどこかの出典から引っ張り出してきて、一部だけ隠したり並び替えたり…ということなんだろうと思います。 ですから普通に書かれる英文として、いちばんあり得そうなのはどの言葉かな、という観点で考えてみました。 受験英語は語学ではありません。 パズルです。