• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳で困っています。)

心臓病とはアメリカでの死者数の四分の一を占めています

このQ&Aのポイント
  • 心臓病はアメリカでの年間死亡者数の約四分の一を占めています。
  • 心臓発作による死亡者数が非常に多い理由の一つは、人々が胸痛を感じたときに心臓発作かもしれないと気付かずに、病院に行くまでに時間がかかりすぎるためです。
  • 胸痛には発汗が伴うことがあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.3

> Heart disease is responsible for about one-quarter of the deaths in the U.S. each year.  A is responsible for B AはBの原因である  心臓疾患は昨年度の米国の死因の1/4を占める。 > One reason the number of deaths from heart attacks is so high is that when people experience chest pain, they don't realize they may be getting a heart attack and wait too long before going to the hospital.  文頭の部分は、One reason [the number of deaths from heart attacks is so high] is that when ... として、[ ] の中は One reason を修飾するものと見る。  心臓発作による死亡率が高い理由は、胸に痛みを覚えても、それを心臓発作の前兆とは見ないために病院に行くのが遅れるからである。 > sweating may accompany the pain  この文は辞書を引けば分るはず。  痛みに発汗が伴うことがある

その他の回答 (3)

回答No.4

答えだけを聞こうとするのではなく、質問をしてください。 ここは、質問をする場所です。 ご自分で訳したら、どうなったのですか? 解答の解説文を読んで、どのあたりが分からなかったのですか? それを書いてください。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

(1)心臓病は毎年、全米の死亡原因の四分の一を占めている。 (2)心臓発作による死亡者数が多いことの原因の一つは、胸の痛みを覚えてもまさかそれが心臓発作であるとはにわかには気付かず、病院へ行くのが手遅れになってしまうからであろう。 (3)発汗が痛みを伴うことがある。

  • YmiNin
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

自分なりに解釈したので直訳とは異なります・・すみません。 (1)心臓病は米国で毎年、死亡した人の4分の1を占めています (2)心臓発作による死亡者数が非常に多い理由の一つは、胸が痛くなることによって心臓発作を認識するので 病院に行く頃には手遅れだからだ。 (3)発汗は、痛みを伴う こんな感じです。参考にでもしてください(^u^)

関連するQ&A