• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳がわからず困っています。)

困惑する学生のための要約文

このQ&Aのポイント
  • Ms.Morganは激しい腹痛のために東京国際病院に連れてこられました。看護師のNurse Naitoが重要な情報を取得します。
  • Nurse WadaはMrs.Thompsonを東京国際病院の部屋に案内しています。
  • Ms.Satoは緊急ルームで留学生のAndy Jacksonにインタビューしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

1 交換留学生のモーガンは(激しい)腹痛のため東京国際病院に搬送された。 彼女が検査が終わるまでの間に、看護師のナイトウは患者に聞き取りをする 以下、看護師(ナイトウ)の会話のみ抜粋 看護師のナイトウです。あなたにいくつか質問をします。 お名前は? 出身は? 住所は? 実家の住所は~、日本の住所は~ 電話番号は? 一人暮らしですか? 職業は? 2 看護師のワダは東京国際病院のトンプソンの病室を回覧している 以下看護師(ワダ)の会話のみ抜粋 こんにちはトンプソンさん、私はワダ、あなたの病室の説明をします これがあなたのベッド、サイドテーブル、ナースコールは枕元にあります 看護師に用がある時に押してください 3 サトウは救急診療室で交換留学生のアンディ・ジャクソンに問診をしている 以下会話 どうされましたか? 激しい痛みがあります では診察しましょう ※ここが痛いです(右の下腹部を指さす) どの様に痛みますか? ナイフで刺されたような鋭い痛みがあります。 ※部分はサトウではなくアンディが答えていることだと思います。 どこが痛いか聞いているのはサトウなのに、ここが痛いというのがサトウというのもおかしいので こんな感じで分かりますか?

その他の回答 (2)

回答No.3

No2です。 3のMs.Sato:In my abdomen. It hurts here.Here(points to the lower right quadrant of his abdomen).は サトウに自分の右の下腹部を見せて指さしながら「この辺が痛いです」と言っている感じですね。 下に書いた診察云々は無視して下さい。 流れ的にそんな感じかなと思ったもので

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

で、質問は何ですか。

bubuta139
質問者

お礼

この英文の訳が質問です…

bubuta139
質問者

補足

ご指摘いただいたため、補足いたします。 質問はこの英文の和訳を教えてもらいたいです。 よろしくお願いします。

関連するQ&A