- ベストアンサー
訳の訂正してください
英語にしたいですがうまくできませんおしえてください 「今日CD屋に何かアルバムを買いに行くんだけど、君の今のお気に入りのアルバムや曲はなに?おすすめおしえて」といいたいです。正しい英語をおしえてください I'm going to CD shop to buy something album today. what is your favorite album or songs? tell me your recomments.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm going to a CD store to buy some albums. What are your favorite albums or songs right now? What do you recommend?" 「おすすめ教えて」を直訳すると "Tell me what you recommend" になりますが、大抵 "what do you recommend?" (何がお勧め?)の方がよく使われます。(少なくともアメリカでは。)
その他の回答 (1)
- FurbyS_OK
- ベストアンサー率29% (52/178)
質問者の英語を元に、添削するとすると I am going to a CD shop to buy some albums from now (or this afternoon). What are your favourite albums or songs? Tel me what you recommend. となると思います。 I'm going to a CD shop to check out some albums. Tell me, what are your favs? とか言うと より自然な英語に近い感じですが。。。 fav === favourites
お礼
どうもありがとうございました。とても参考になりました。
お礼
what do you recommendですね、とても勉強になりました。ありがとういございました