• 締切済み

run over と draw upの違い

There are one or two details in your plan that are still not clear to me. How about you ( ) them one more time? 1.push through 2.run over 3.get down to 4.draw up   正解は (4)   という問題があったのですが、2run overは駄目ですか? run over おさらいする、繰り返して言う、繰り返す、言い返す、読み返す、再吟味する、概説する

みんなの回答

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.3

「君の作成したプランには1-2詳細が不明な箇所があるのだが、もう一度練り直してくれないか、」、結構気を使って述べているようにおもいます。いずれにせよ。 「」内の意味であればdraw up以外考えにくいとおもいます。 Run overの持つ強烈な意味は「車で引いてしまう」ということが第一義的にあります。ご指摘のような「再吟味する」という言葉が当てはまりそうですが、より近いのはどちらかと言えばdraw upだと思います。

KAIJI-000
質問者

補足

微妙な感じですね。受験でも、資格試験でもたまに微妙な問題って ありますよね。

noname#140046
noname#140046
回答No.2

No.1です。よく見ないで回答しましたが、正解はほんとうに(4)ですか? (4)が答えなら、英文は正しくは How about you draw it(them?) up one more time? 「もう一度計画を立て直してはどうですか」となるべきです。目的語が代名詞の場合 (them)、"draw up+O" の形は不可です。 とすると(2)の "run over them(the details)" 「いくつかの細かいところをもう一回吟味してみる」のほうがいいかなと思いました。 うーん、よくわかりません。ほかの方の回答を待ちましょう。

KAIJI-000
質問者

補足

もう1度見ましたが、間違いないです。 ソースは某メルマガからです。メルマガも色々あるから、 変なものもあるかもしれませんね・・・・・

noname#140046
noname#140046
回答No.1

ここでは不正解です。 相手の人が「自分には分かりにくいところがある」ので、「ぼくにちゃんと分かるよう、もう一回あなたが書き直す」ことを求めているわけです。 ここで "run over..." をつかうと「あなた自身がもう一度見直して、読み返して、吟味して《あなたにとって》不明だったところを理解するように努める」ということになってしまいます。

関連するQ&A