- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:roll over)
娘に人参嫌いをさせたお父さんを批判する
このQ&Aのポイント
- 質問文章は、娘が自分を人参嫌いにさせたお父さんを批判しています。
- 主人公は、父親が自分にキャベツの代わりにクリームほうれん草を与えたことに対して不満を抱いており、父親を非難しています。
- 父親が自分に対して責任感を持ち、積極的にキャベツを与えるべきだったと感じている主人公の気持ちが伝わってきます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
roll over の意味は、下記の slang としての用法に surrender 「降参する」という意味が、ここの場合に当てはまると思います。 http://dictionary.reference.com/browse/roll+over ですから「でお父さんの言い分って何よ?(人参嫌いって我が子が言ったら)普通の責任感のある親なら、歯の無い小さな子でも、人参を口に押し込んででも食べさせるのが当たり前でしょ。ところが何よ。お父さんったら、ちっちゃな子供に)降参してクリームスピニッチを(人参の代わりに)くれた(って言う情けなさ)。一体どこが父親なのよ!」」 みたいな意味ではないかと思います。には roll over and play dead 「転がって死んだ振りをする」のように問題に直面しないで、他のものにすり替えるという意味もあります。