• ベストアンサー

どう英語で表しますか?

映画などのタイトルをつける時、 「物語の中の女の子たち」 は、Girl in story でしょうか。   a girl in story でしょうか。 また、複数のお話の中の 複数の女の子を表したい時は Girls in stories になるのでしょうか。 よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

え~っと、ですね、基本的な文法にのっとって回答させて頂きますと、 先にお答えを掲載していらっしゃる方々と異なった答えになってしまうのですが、 (一応、私の職業は通訳・翻訳家です、はい。。。) 物語の中の女の子たち、という事は「複数の女子」が物語の中に登場するのですから Girls in a story となり、 複数のお話の中の複数の女子を表す時は Girls in (the)stories となると思います。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

どちらも Tales of Girls がおススメです。

noname#213089
noname#213089
回答No.1

おっしゃっているもので良いと思います。 a girlでも違和感は感じません。 映画のタイトルなんかだったら、冠詞がなくても 大丈夫だと思います。

関連するQ&A