• ベストアンサー

赤いドレスの女の子たち

「赤いドレスの女の子たち」を英語にする時 1.the girls in a red dress 2.the girls in red dresses のどちらが正しいのでしょうか。理論的には2が正しいように思いますが、以前、1のような言い方も見たような記憶があります。 教えていただければと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.3

どちらでもかまいません。 むしろ、今回のような場合は、1人1枚であるのが常識なので、in a red dressの方がbetterです。 例えば、 「クラスの生徒全員が携帯を持っている」の場合は、1人1台が普通なので、 All the students in my class have a mobile phone.のようにするのが普通です。

その他の回答 (2)

  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.2

2.the girls in red dresses が正しいと思います。 ドレスを単数にすると、複数の女性がひとつの赤いドレスを同時に着ていることになってしまうので、あり得ないですよね。 ご参考まで。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

the girl in a red dress the girls in red dresses この場合は複数形なのでaは使いません。

関連するQ&A