- ベストアンサー
sayの後の文
以下の文でIは誰を指しているのでしょうか? 少し混乱してしまってます You said I am hungry. このIは話し手のことなのかYou自信が言っていることなのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. You said "I am hungry." 2. You said that I am hungry. 3. You said that you are hungry. では "I" が誰かはっきりしていますね。さてクオーテーションマークのない 4. You said I am hungry. は上記の[2]に等しいと考えるのが妥当です。 hungry では分かりにくいので次の例文を見て下さい。"(She lied to me that) John said I was ugly" "(Mima told me) you said I am ugly" の部分が上記の[4]と同じ構文ですね?John は John 自身のことを ugly と言ったのではありません。相手の悪口を言っています。 "Because she lied to me. She lied to me that John said I was ugly. I said, 'oh well' and later when I was playing with John I asked him Mima told me you said I am ugly. And John said, 'No I did not say that!'. Then I went and asked Mima, 'Mima, did John really say I am ugly?' and she said 'yes!' and I said I asked John and he said he did not say that.' Then she said 'yes! he said that' and then I asked 'really?' and then I said, 'we will go talk to John then' and then she said, 'no he didn't say that, only I made it up' and that's why" 別の例文です:「お前はまだ子供だ。自分のことだけしていろ」という非難の文章です。 You said I am a child and I should mind my own business. クオーテーションマークの付け忘れ (that の付け忘れ) 的に解釈することは勘ぐり過ぎで、間違いです。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
No. 3 です。少し訂正します。 (that の付け忘れ) という部分は削除して下さい。 逆に that を補って解釈して下さい。You said I am hungry. = You said that I am hungry. 英語では that の省略はよく行われますので。
お礼
回答頂きありがとうございました。
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
英語の場合は機械的に後ろにつながら文章は” ”で囲むのでない限り前の文章の時間(過去の場合)により自動的に過去形になります(そのような規則に従わない場合もありますが、)。従いまして、 1)You said that I was hungry.となるか 2)You said "I am hungry"のどちらかの可能性が高いと思います。 1)は「私がお腹をすかしていると君が言いました。」ということで、ここのI はYouに対峙している私です。 2)は「君は私はお腹がすいているといいました。」ということになります。こののI はYouということになります。つまり3番目の可能性としまして、 3)You said that you were hungry. この意味は2)を書き換えただけで、1)は確か直接話法、2)は間接話法とか言われています。つまり” ”を使用したりthatを用いるのは意味を明確にするためですので、ご質問者さんの文章のように誤解を招くのでthatが必要ですが、多くな場合thatは省略することが出来ます。 You said I am hungryという文章は誤りに限りなく近いと思います。この場合はYou saidと述べた後に両手の人差し指、中指を立てて” ”であることを示す必要があります。
お礼
回答頂きありがとうございました。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
文法に忠実に解釈すれば「I」は話し手です。 一方で、「You said, "I am hungry."」ならば「I」はYou自身です。 とはいえ、「あなたは、話し手である私が空腹だと言いました」なんていう状況は、やや不自然です。 また、こういうのはわりと適当に書くものですから、「I」が話し手かYou自身であるかは言いきれません。文脈から判断するのが妥当です。
お礼
回答頂きありがとうございました。
お礼
回答頂きありがとうございました。