メール文ですがわからない事があります
僕についてあなたはどんなイメージをもってる?
という会話で、色々かきました。gentle など。
その返事がきたのですが、、、分からないことがあります。まずメール文と訳をかきます。いちばん下のほうに質問を書きました。
よろしくお願いします。
1.did u finish your work today?so sometime you work on the weekend?is it about project deadline or something like that?
仕事は終わった?時々週末に仕事するの?企画の締め切りなの?わかりませんでした
2.i cant say anything about your imagination.あなたのイメージについてなにもいわない???(意味がわかりません)
3.but i believe myself that i'm a nice and sincere person.でも私自身はナイスで誠実な人間だと信じてる。
4.and i dont care about your look,your job anything.i just need a sincere,open-minded,honest person.what about u 私はあなたの外見はきにしない あなたの仕事も。 私が必要としてるのは誠実でopen-mind?で素直な人です あなたは?
[質問]
正しい訳や訂正お願いします。
あと4のHow about youは何についてきいてるのですか?
2の文はなにもいわないという解釈でいいのでしょうか それとも 何もいいたくないという感じなんでしょうか? マイナスナイメージ(私が思ったイメージについてきにいらないのでしょうか)
教えて下さい お願いします
お礼
回答をありがとうございます。 > that です!! なんと!titter-totter の事かと思ってました。それなら大納得です。