• ベストアンサー

心底善良嘴巴刻薄

[心底善良,嘴巴刻薄的人] の表現として適切な言葉を教えてください。 成语,俗语,歇后语 いずれでも結構です。 よろしくお願いいたします。 请高手帮忙!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kiroro999
  • ベストアンサー率74% (41/55)
回答No.1

ご質問の意図がわかりにくいのですが、 日本語に訳せばいいんですか? それとも中国語での言い方? 日本語の場合、ことわざなどは 思い浮かびませんが 「口は悪いが、気は優しい」 なんてどうでしょうか。 中国語で似通った意味でよく使うのは 「刀子嘴豆腐心」という言い方ですよね。 つまり口(言い方)は刀のようにキツイけれど、 心は豆腐のように柔らかいということ。 以上ご参考まで。

commede
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 刀子嘴豆腐心,嘴硬心软 ですね。 これ以外にも似た意味の言葉があれば、またよろしくお願いいたします。

commede
質問者

補足

わかりにくい質問文ですみませんでした。 中国語の成語、俗語、諺語、歇後語などを教えてください、という趣旨です。 よろしくお願いします。

その他の回答 (1)

回答No.2

刀子嘴豆腐心 心は優しいけど言葉は冷酷であることです。

commede
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

commede
質問者

補足

ありがとうございます。 同じような意味の別の言葉があれば教えてください。

関連するQ&A