- 締切済み
プリント基板に関する中国語
上司から台湾のプリント基板(PCB)に関する資料を手に入れました。 すべては中国語の専門語なので、日本語でどう訳のは難しくて困ります。プロな人が教えてくれれば有り難いですね。 下記のは分からない専門語: 自動壓膜機 水平一,二銅線 垂直蝕刻機 水平噴錫線 裁板機 鑽革巴機(革と巴は一文字) 機械鑽孔機 金手指電鍍線 金手指斜邊機 成型機 上退PIN線 直接電鍍線 黒/棕化線 鍍錫線 水平蝕刻機 縁漆印墨 有機保火旱膜(火と旱は一文字) 除膠渣線 去巴里線 一次銅電鍍線
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
エキサイトで訳してみたんですが? たとえば、 自動壓膜機(真空プレス機?) 垂直蝕刻機(Dip式の銅のエッチング機) 水平噴錫線(枚葉式の半田剥離機か両面板の半田パターン1層目) 裁板機(プリプレグの裁断機か積層プレス後の成型用裁断機) 機械鑽孔機(スルーホール用の孔明けドリル機) 金手指電鍍線(金端子鍍金) 成型機(プリプレグの積層プレス機?) 水平蝕刻機(枚葉式のエッチング機) 縁漆印墨(樹脂だから、ソルダーレジスト製版、スクリーン印刷) 鍍錫線(半田鍍金) 的が外れてたらごめんなさい。
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
たぶん質問者さんは、大陸の方ですよね? で、PCBに書かれているのはたぶん台湾メーカーが書いた専門用語だと思います。 そのメーカーの英語の資料を手にいれたほうが、日本人への上司の説明は間違いないと思います。 私は台湾のPCBを扱う業界にいますが、いつも英語資料ばかり目にするので、どれがどれにあたるかちょっとわかりませんでした。
お礼
回答ありがとう御座います。 おっしゃるとおりです。英語の資料で説明したほうがいいですが、しかし中国語の資料しかないので、この資料を説明しかないですよね。 なんどかなるさ。
お礼
エキサイトで訳してみましたですが、合わない訳ばかりですよ。 エキサイトはよく使われる翻訳サイドと思われますが、日常翻訳はいけますけど、専門語はちょっと無理。 pspspさんの翻訳はエキサイトで訳したか?私もやってしましたが、ぜんぜん違う訳になってました。なぜかな?