- ベストアンサー
’ように’を英語で言うと?
たとえばこの文章を英語にするとどうなるのでしょうか? すでにご連絡したように、たくさんの苦情が来ています。 この「すでにご連絡したように」ですが、私は「As I have already informed you」と条件反射的に訳しました。けれど私がなぜこう訳したのかあとでわからなくなりました。 というのもそういう風な用法のASは辞書に載っていないからです。 As you know ご存じのように という文章は辞書でも見かけましたが、 as=~のようにとは載っていないようです。 すでにご連絡したように はどう訳したらいいのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://eow.alc.co.jp/as/UTF-8/ によると、 >as >【接続】 >~のように、~の通りで[に] が第一義にあります。 >以前にもご連絡を差し上げましたように >as stated in our previous correspondence という例文もありましたので、大丈夫だと思います。
お礼
ありがとうございます。 これは、~と同様に、という意味の’ように’ですよね? わたしが使ったような、 ’すでにご連絡したように(ご連絡したとおり)’という場合にも使っていいのでしょうか? as stated in our previous correspondence は、主語がありませんが、それは省略しただけで、この場合も接続詞なんでしょうか?