• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:assume(他動詞)の用法につきまして)

Explaining When Things Don't Go as Assumed

このQ&Aのポイント
  • When things don't go as we assume, it can be challenging to explain the unexpected outcomes.
  • The use of the word assume in the given context is incorrect as there is no object for the verb.
  • Despite the lack of a direct object, assume can still be used in an intransitive sense, as seen in examples like 'Do as you like' and 'As you know'.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

>どの辞書を調べましても、assumeには他動詞の用法しかありませんので、用法(使い方)としては、間違っておりますでしょうか? ⇒お言葉ですが、assumeには自動詞の用法があります。 例えば、「ジーニアス英和大辞典」には、assumeの自動詞として「1.想定〔仮定〕する。2.傲慢な態度をとる、でしゃばる」とあります。 ですから、 >How do you explain when things don't go as we assume? を直訳すれば、「我々が想定するように物事が行かない時、あなたは(それを)どう説明しますか?」となります。したがって、「物事が想定通りにいかない時、それをどう説明しますか?」と意訳できるわけですね。 因みに、このように、もっぱら他動詞として用いられるが、時に自動詞として使われる動詞はほかにもあります。例えば、drinkの自動詞として「酒を飲む」:You drink too much.「キミ、飲みすぎだよ」。writeの自動詞として「手紙を書く」:How often do you write home a year?「年に何度実家に手紙を書きますか?」、などです。

kyoka1968
質問者

お礼

お言葉なんてとんでもありません。ありがとうございます。大変よくわかりました。 感謝いたします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 どの辞書を調べましても、assumeには他動詞の用法しかありませんので、用法(使い方)としては、間違っておりますでしょうか?  いいえ、間違っていません。文を想定することもできます、 I assume he did 「彼がしたと想定する」>「あいつのしそうなことだね」と同じです。