- ベストアンサー
英語が詳しい方お願いします。
1歳の初めての誕生日でfirst birthdayと書こうと思ったのですが、直接誕生日の日付けを書いてfirst 8.31と書くと意味不明ですか? 初めての誕生日ってことも言いたいし、誕生日の8月31日も書きたいのですが、書きたい所に文字数の限りがあるのでfirst birthdayと 8.31が書けません。 短くするために考えたんですがfirst 8.31で「初めての8月31日」という意味になりますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1st B'day on 31.8(←8月31日に初めてのおたんじょうび) 上記なら省略しつつも意味は通じてますが、せっかくのお誕生日なのですから、Happyを文頭に入れたいトコですね。 日本語で言うところの、「おめでとう」の部分になりますから。 ちなみに"First 31.8"で一応は「初めての8月31日」になります。
お礼
とても助かりました。ありがとございました! haqppyは欠かせないですよね。