- ベストアンサー
英語教師の彼女に
彼女が予備校で英語の教師をやってます。 メールのやり取り時に使える英語を教えてください。 ワガママ娘でよくケンカもしますが彼女のことがとても 大好きで大切です。彼女をニヤッとさせたくて! 入れ知恵だとバレるのは問題ないんですが出来れば 短めで、クソ真面目じゃなく、小粋で洒落たのがいいです あと、ことわざとか彼女のワガママでケンカした時にそれとなく反省を促すような感じのがあれば・・ よろしくおねがいします!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この質問の答えを、ちょっと楽しみにして2週間ぶりに来てみたのですが、誰も回答していないんですね。 やはり、mydogさんの英語の能力がどれほどか分からないと、どれを選んだらいいのかわかりにくいかもしれません。 さて、他の優秀な回答者になりかわり、いくつかみつくろってみました。 『私に自由を与えよ、さもなくば死を』 Give me liberty or give me death! ※アメリカ植民地時代の政治家パトリック・ヘンリーの 演説です。 『朝飯前』 That's a piece of cake! I can do it with my eyes closed. (直訳:そんなの両目をつぶったままできる) 『甘く見るなよ』 Who do you think you're talking to? (直訳:誰に向かって言っているんだ?) 『大きなお世話』 None of your business. (直訳:全然あなたの仕事ではない) 『何様だと思っているんだ』 Who do you think you are? (直訳:そのまま) 『なめるなよ』 Do I look like a fool? (直訳:俺が馬鹿に見えるのか?) Who do you think I am? (私を誰だと思っているんだ) 『冗談でしょ?』 You are kidding! 『図星です』 You got that right. You hit the nail on the head. 『それを言っちゃおしまいよ』 That's going to far. 『とぼけるな』 Stop playing the fool. 『文句ある?』 Any complaints? 『なんとかなるよ』 Things will work out. 『ばれたか』 You caught me! 『百も承知』 I'm fully aware of that. 『参った』 Beats me. 『もったいぶるな』 Don't beat around the bush. 『やるなら今だ』 It's now or never. 『よくいうよ』 What are you talking about? 『勝手にしろ』 Suit yourself. 『何を考えているんだ』 What on earth are you thinking? 『そういう問題じゃない』 That's got nothing to do with it! どれも、そこそこ有名なものです。基本的な英語のものもあります。あまりひねりすぎて彼女のほうが分からないのも意味がないですし。 ですからmydogさんは、全部知っているのかもしれませんが、一応並べてみました。 途中から直訳を書くのをやめていますので、調べてみてください。メールに書くときはスペルチェックもね。 参考になれば幸いです。
お礼
私の質問のやり方がマズかったのか、内容がくだらなかったのか・・回答がなくて諦めていたので大変嬉しかったです。内容も希望どうりのもので、しかもこんなにたくさん 教えていただけるなんて感謝、感謝です。早速使わせていただきます。ケンブリッジ大学に2年間留学経験のある 彼女に言わせるとわたしの英語能力は中2レベルだそうで 怒られながらも文法から少しづつ教えてもらってます。 本当にありがとうございました。