• ベストアンサー

would you beってどういう状態なんですか

would you be interested in a different model?これの訳が 他の型はどうでしょうか? となっていたんですが、would you beというのは未来系のことをいってるんでしょうか? 未来にあなたは違う型に興味を持ちますか? という訳になるんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Kurasaki
  • ベストアンサー率43% (29/66)
回答No.2

そもそも be interested in~ で『~に興味を持つ』という意味ですよね Would you~ は Will you~ よりも丁寧な依頼や提案をあらわします 以前 Would you be any louder? 『もうちょと静かにしてくださいませんか?』 という文章を見たことがあります would you be interested in a different model? だったら 『他のモデルに興味はおありですか?』 みたいになるのではないでしょうか

544117
質問者

お礼

丁寧の表現っていうことですね

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

その言葉を発言し終えると同時に 現在 は終るわけだから、未来といえばいえなくもないでしょうが、その場合の would はたとえば 推量 などの要素を持つ would ではないでしょうか。少し控え目な発言でもある。あるいは丁寧な気持ちが入っていると相手に感じさせるための would では? Aren't you interested in a different model? といえば、「あなたは他のモデルには興味がないんですか?」 で、ややきつい。would を用いるとやわらかい問いかけになるように感じます。 あるいは、「いかがでしょうか?」 という問いかけに用いられる would でもある気がします。その場合は、「他のモデルはいかがでしょうか?」 で、Yes か No かを要求しているというより、誘いかけ に近いかもしれません。「他のモデルもあるんですよ」 ということをやんわりと相手に暗示しているわけです。

544117
質問者

お礼

ありがとうございます

  • rotoiti
  • ベストアンサー率66% (6/9)
回答No.1

Would you be interested in a different model? 他の型に興味はおありでしょうか? Wouldは丁寧語。だからフォーマルな状況でなければ Are you interested in a different model? に言い換えてもいいです。

544117
質問者

お礼

would you ,could you ってやつですねありがとうございます

関連するQ&A