- ベストアンサー
禁止されているので私はできない…を英語で言うと?
こんばんは。 「これらの写真はアップすることを禁じられているので私はアップできません。 なので貴女に直接送ります。」 を英語で言うと… I can not do update to wall.Because these photos prohibited acts :( so sending date for you :) で通じますでしょうか? 絶対変な英語になってるとは思うのですが…^^; どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Since I am not supposed to upload these photos, I will send them directly to you. で、ご質問ですが I can not do update to wall.Because these photos prohibited acts :( so sending date for you :) で通じますでしょうか? お読みになる方の頭が柔軟なら、通じる可能性はあります。 prohibited acts 「禁じられた行動」は、ポルノ写真、、、ですか。
その他の回答 (1)
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
単純に考えてみます。 >「これらの写真はアップすることを禁じられているので私はアップできません。 なので貴女に直接送ります。」 It's prohibited to upload photos. / 写真をUploadするのは禁じられているので So I send you pics in direct. / ちみに直接送るね。 こんな感じ? Simple is the Best! そんな感じで Good Luck Chya!
お礼
こんにちは。ご回答ありがとうございます! 単純に…。なるほど…。 和訳を見ると、あー!て思うのですがなかなか作るのは難易度が高いです^^; こういった短く簡明で伝わる英語を自分でも思いつけるようになりたいです。 メモさせていただきます。 ありがとうございました!!
お礼
こんにちは。 あ!前回お力をお貸しくださったSPS700さまですね。 このたびもありがとうございます。 > prohibited acts 「禁じられた行動」は、ポルノ写真、、、ですか。 ……え?そういう風になってしまうのですか?? 良かった。これで送らなくて^^; そういったものじゃないです。普通の人物写真なのですがネットにアップは禁止されていまして。 でも写っている本人の写真なので送ってあげたいなーと思いまして文章考えていたら肝心の部分がどうしてもあんなのしか出来なくて^^; Since I am not supposed to upload these photos, I will send them directly to you. Sinceはまったく思い浮かびませんでした。 こちらもメモさせていただきたいと思います。ありがとうございました!!