- ベストアンサー
なんでこのような訳?スペイン語
私のいとこ(女)は女医です というのをスペイン語に訳せという問題があり、Mi prima es medica が正解でした でもなぜuna medicaではないのですか?教えてください
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スペイン語では無冠詞の法則がいくつかあり、そのひとつがこれです。unaのついた文章を見ることもあるでしょうが、その場合はmedicaに形容詞がついているはずです。たとえばMi prima es una me'dica muy trabajadora e inteligente. 私の従妹はとても働き者で頭も良い女医です。 無冠詞の原則(一部) 1. 動詞ser+職業、身分、xxx人を表すとき。 Soy maestra de secundaria. 私は中学校の先生です。 Soy japonesa. 私は日本人です。 Soy presidente. 私は社長です。 2.説明的な同位格(語)の場合。 Tokio、capital de Japo'n. 日本の首都、東京。Tokio=capital 3. 動詞hacerの直接補語となって自然現象を表すとき。 Hace sol 陽が照っている。 Hace luna 月が出ている。 Hace viento 風がある(吹いている) Hace frio 寒い
お礼
ありがとうございます。とても勉強になりました