- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳し方がわかりません スペイン語)
スペイン語の文の訳し方について
このQ&Aのポイント
- スペイン語の文を日本語に訳す際に、文頭に要点を持ってくることで強調することがあります。
- 例えば、家族と一緒に暮らしていることを強調したい場合、'vivo con mi familia en osaka.'というように訳します。
- 大阪に住んでいることを強調したい場合は、'vivo en osaka com mi familia.'と訳します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
初級段階では強調するために語順が変わることがある程度の理解で、文章を読む(作文ではなく)だけでよいと思います。 いずれ強調構文を教材で練習する(学ぶ)ことになります。 強調構文とは動詞以外の品詞を文頭に置いた文章ですから幾通りもの文章が出来ます。 質問の文章はご理解の通りでOKですが他にも言い換えは出来ます。(文脈や会話の流れにもよります) 例えばMaria me escribio' una cataと言う文章は次のように書きかえることが出来ます。 1)Fue UNA CARTA lo que me escribio' Mari'a.マリアが私に書いたのは(一通の)手紙だった。 2)Fue A MI' a quien Mari'a escribio' una carta.マリアが(一通の)手紙を書いたのは私宛だった。 3)Fue MARI'A quien me escribio una carta.私に(一通の)手紙を書いたのはマリアだった。 *大文字の部分が強調されています。 強調方法は同じ言葉を繰り返したり、他にいろいろな構文がありますが初級の段階では混乱が起こりますので初級文法書の順序に従って勉強することをお奨めします。