• ベストアンサー

この英訳であってますか?

この商品が気に入った 値引きできますか? 値段を教えてください This item has interesting Do I get purchase discount? Please tell me the price

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.2

interesting/interested は気に入ったではないですね。気に入っただったらLikeとかLoveでしょう。でもそういってしまうと足元を見られて値引きはしてくれなくなるので、I'm interested in this item.くらのほうが値段が高かったら買わないよという感じが出るかと思います。その他はストレートにHow much is it? もう値段がわかっているなら、Can you give me discount.とか、How much of discount Can you give me? (これはもちろん割引してくれるよねと少々高め視線で話してますが)

ryujixryuj
質問者

お礼

早速使ってみます

その他の回答 (1)

  • koala3512
  • ベストアンサー率23% (170/712)
回答No.1

もう少し簡単に考えれば良いんじゃないですか。 I'm interested this goods (this one ) can you discount ? how much is it? i[ I 'm take it !!]

関連するQ&A