- ベストアンサー
結婚式の余興の依頼を英語でしたい。
こんにちは。 アメリカ人の歌手で生計を立てている知人に、ぜひとも余興で歌を歌ってほしいのですが、 丁寧に頼むにはなんと言えばよいのでしょうか? 正しい英語でお願いしたいので、どうぞ教えてください。 また、歌で食べている人なので、もしお金を払ってお願いするという形になっても、お願いできるのであればそれでもお願いしたいと思っております。 その際の言い方を教えていただけますか? 私のキャパではI'll pay とかひどい英語になってしまい、誤解を招きかねません。。 一生に一度の機会なので、お分かりになる方どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
日本で結婚式の披露宴に何曲か歌っていただくことをイーメイルで依頼すると仮定して: Dear お友達の名前, I am happy to inform you that (婚約者の名前) and I will be getting married on (日付), and we are wondering if you are available to perform several songs during our wedding party. xxxと私は何月何日に結婚することになりました。披露宴で何曲か歌っていただけるでしょうか?(予定があいているでしょうか?) The following are the details of our wedding party. Date: 日付 Time: 披露宴の時間 Location: 披露宴の場所 After confirming your schedule, I would like to discuss the selection of songs and gratuities. (We plan (not) to hire bands.) Please do not hesitate to ask any questions. Looking forward to hearing from you. Regards, (スケジュールが取れ次第、曲の選択や、お礼について、話し合いたいと思います。今回は生バンドは入れます(ません。)質問があったらなんでも聞いてください。お返事をお待ちします。よろしくお願いします。) プロの方でしたら、一回おいくらとはっきり決まっていると思いますので、はっきり割り切って訊かれるとよいと思います。その場合、"How much do you usually charge for one performance?"などとお聞きになると良いでしょうが、最初のイーメイルでは、スケジュールが明いているかどうかだけ尋ねています。 カッコ内の生バンドについては、別に必要ないですが、気まぐれでちょっと入れて見ました。 もし口頭でお話なさるようでしたら、もう少しくだけたほうがいいと思いますから、補足なさってください。 ご結婚、おめでとうございます。
その他の回答 (1)
お礼をありがとうございました。 口頭ですと、 Hi Frank, This is Ken. My girlfriend and I are getting married in September. Would you sing several songs in our wedding party? It's going to make our wedding very special. Are you available on September fifteenth? The party will start at three p.m. in the Palace Hotel near Tokyo Station. (Also,) I would like to know your rate for a wedding performance. あるいは How much do you charge for a wedding performance? 上の文のほうが丁寧です。 いい加減な名前や場所を入れましたが、適宜お直しください。 素敵な結婚式になるよう、祈っております。
お礼
お返事が遅くなり大変申し訳ありません!! 二回もご回答いただけるなんて、本当に光栄です。 さっそく友人にお願いしてみます。 お力添えをいただき、心から感謝します。 ありがとうございました!!
お礼
こんばんわ! まずは心からお礼申し上げます!! どうもありがとうございます。 こんなに丁寧に、かつ迅速に教えていただけて大変恵まれていると感謝しております。。 大変助かりました。 こんなに親身で暖かいお答えをいただけるとは思っていなかったので、、なおさら大変うれしく 思っております。 お忙しい中大変恐縮なのですがもし、もし、お時間が許されるのであれば口頭で聞いた場合も教えていただけませんか?ご無理でしたら、頂いたご回答だけでも大変満足です。 どうぞよろしくお願いいたします。 感謝します。