- ベストアンサー
willとbe going to~ 意味の違いは?
中2です。 willとbe going to~は、どちらも未来のことを表す語(~するつもり)として学校で勉強したのですが、うまく使い分けできません。 意味というか、表現?が少し違ってくるけど…みたいな感じで先生は言っていたのですが、ちゃんとした違いは教えてくれませんでした>< 意味、表現の違い、使い分ける方法など教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
説明しようとすると難しいので先生もうまく言えないのです。下記もすべてを尽くしていませんが、とりあえず。 be going to は「予定」「意図」を表すとよく言います。I'm going to Paris. と言えば「行くつもりでいる」という予定・意図を表します。妊娠した女性について She will have a baby. とは言わずに She is going to have a baby. と言います。赤ちゃんが生まれることは確実であり、その結果に向けて既に事柄が進行しているというニュアンスです。 一方で I'll be 25 next year. と言えば上のような意味での予定などではなく単なる「判断」です。It will rain tomorrow. は上のような意味での予定ではなく単なる「予想」です。You (will/are going to) fail in the test if you keep on neglecting your study. の選択問題では will を選ばねばなりません。「落ちるつもりでいる」などという意味ではないからです。 しかしややこしいことに It is going to rain (tomorrow). という言い方があります。不可避だという判断がそういう言い方を生みます。同じ予定でも急に決めた場合は I'll visit him tomorrow. と言ったりします。
その他の回答 (1)
- taketake38
- ベストアンサー率50% (39/78)
基本的にwillが「~するつもり」となるのは I will~. We will~. Will you ~?のときぐらいです。 be going toは主語が何でも使えます。 そこで(1)I will~と(2)I am going to~の違いが問題になりますが、 (1)は基本今決めた意図、「~しよう」と今決めたときに使います。 (2)はあらかじめその予定があるときに使います。 中学生の頃はこのぐらいの違いがわかっていれば十分です。 中学の先生の中にはその違いを知らない人もいますが、高校に行くとその違いが出題されますので、 今のうちに理解しておいた方がよいです。
お礼
ありがとうございました!!
お礼
ありがとうございました!!
補足
天気予報で「明日は晴れるでしょう」といった場合はどっちですか?