• ベストアンサー

will と be going to

will と be going to では未来形ですよね?この2つはなにが違うんですか? (意味がという意味です。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hamlins
  • ベストアンサー率42% (6/14)
回答No.3

これについては、わたしもよく悩みました。 でも今やっと意味の違いがわかり、使い分けて使っています。(今アメリカで留学生しているので) be going to は、もともと自分がしようと思っていたことを言う時。その行動を起こすのは、もちろん未来ですけど。 will は、たんなる未来にすること。 一言で説明するのは難しいので、例えばの話で、この場面を想像してみてください。 あなたが学校から、家に帰ってきたとします。 のどが渇いていたので、コーラを飲もうと、冷蔵庫をあけました。でもいつも冷蔵庫の中にはいっているコーラがきれていて、飲めませんでした。  だから、お母さんにコーラがきれてるから買ってきてと、言いました。 ここからが、willとbe going to のちがいです。 お母さんは、 ohh! ok! I will buy it tomorrow. あ(もうなくなったの?)OK じゃあ明日買ってくるわ。 yeah I know. I am going to buy it tomorrow. そう だから、明日買ってこようと思ってたの。 つまり、willの場合、お母さんはあなたがコーラがきれてる事を言うまで、そのことを知りませんでした。 そして、明日じゃあ買ってくるわ。 と、未来の話をしました。 be going to の場合は、お母さんは、あなたがそのことを言う前から、コーラがない事を知っていて、あした買いに行こうともうすでに予定をたてていたのです。 だから、あなたが言った時、I am going to buy it tomorrow. といったのです。 分かりましたか? <他の例> ランチの時に、あなたは突然お腹が痛くなりました。 痛くて痛くて、午後からの授業に出れません。 だから、一緒にランチを食べていた友達に言いました。 I will go to the doctor now because I got stomachache! 「お腹痛いから、病院行って診てもらいにいってくる!」 お腹が痛いので、ランチの後先生の所へ言っていいました。 I am going to home instead of taking this class because I have a stomachache. 先生: oh are you ok!? Do you have madicine? you: No,I don't. so I am going to see the doctor tomorrow. 「お腹が痛いから(家に)帰ります。明日病院にいってみるつもりです」 分かりましたか?

whiterabbit
質問者

お礼

わかりました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • shinsyu
  • ベストアンサー率20% (6/29)
回答No.4

No.2のものです。 申訳ありません。逆のことを回答してしまいました。 No.3の方の言う通り、 「be going to」は意志未来、「will」は単純未来でした。 『未来形』で検索すると、いろいろでてきます。

  • shinsyu
  • ベストアンサー率20% (6/29)
回答No.2

昔、英会話にかよっていた時の記憶で、今となっては自身がないのですが、willは、意志がこもった未来形(勉強するぞ!、仕事するぞ!など)で、be going toは一般的な未来形だったような気がします。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

名詞ではありませんから、desk=机的な回答は出来ません。 初歩的な解釈としてはwillは単なる未来を表し、be going toは近い未来、予定、 意志を表すという理解でよいでしょう。会話体でよく使われます。 I'm going to study (これから)勉強を始めるところだ。 What are you going to do with it (いったい)それをどうするつもりだ。 更に詳しくは文法書で勉強してください。(例文)

関連するQ&A