• ベストアンサー

変な妄想してんじゃないよ!

A: What 80 percent of men do in toilet?(男性の80パーセントがトイレでする行為とはなんでしょうか?) B:****ー*** A:変な妄想してんじゃないよ! ○ン○に決まってるだろ! ○ン○! と、こんな状況(ツッコミ)で使うときの「変な妄想してんじゃないよ!」は英語でなんと言うのでしょうか? 初めの英文も間違っていたら指摘お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1
noname#145643
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 単純に感動しました! こんなズバリピッタシの表現が英語であったんですね!! また、添削もありがとうございます。 本当に助かりました。

関連するQ&A