• ベストアンサー

この書き換えはどうですか?

Do you know what percentage of the birds in the world live in Japan? 「あなたは世界の鳥の何パーセントが日本に住んでいるか知っていますか?」という文にしました.これを書き換えて Do you know how much percent birds in the world live in Japan? [percentage]を形容詞の[percent]にかえて,それによりwhatをhow muchに変えました.これで大丈夫でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

お礼のお言葉をありがとうございました。 >>> Do you know how percent birds in the world live in Japan? (muchをとったパターン.percentを形容詞として使った場合)はどうなのでしょう? 私は見たことないですが、 ネットで検索すると "how" と "percent" が連続している文は引っかかります。 しかし、他の表現(前回回答)と比べると、ごく僅かです。 (それらは、ネイティブ以外の人達が書いた文かもしれません。) "how percent" とは書かないのが無難だと思います。 では。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. how much/many percent~でpercentを名詞的に使うようにします. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (2)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 Do you know how many percent of the birds 以下略 Do you know how many percents of the birds 以下略 Do you know how much percent of the birds 以下略 が普通です。 ご参考になりましたら。

marimmo-
質問者

補足

ありがとうございます. percentにはmanyとmuchのどちらも付けられるのですね. Do you know how percent birds in the world live in Japan? (muchをとったパターン.percentを形容詞として使った場合)はどうなのでしょう? これからもよろしくお願いします.

回答No.1

いいんじゃないの? 個人的には”of”を入れたくなるけど、そこはmarimmo-さんのリスクということで。。。 Do you know how much percent of birds in the world live in Japan?

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. この場合percentは名詞なのですね. Do you know how percent birds in the world live in Japan? (muchをとったパターン.percentを形容詞として使った場合)はどうなのでしょう? これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A