- ベストアンサー
前置詞inについて質問(再び)
What Americans did invent was a method of manufacturing cars in such numbers that in the end they led the world in production,producing some seventy-five percent of all the whorl's cars. 質問:この英文の「in such numbers 」のinは、前置詞で「((程度))…ほどに」という意味でしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味の上からは 「程度」 と見てよいと思います。 ただし、あくまでも in such numbers という表現が 「程度」 を表しているということです。 この numbers というのは、「ある数量の集合」 を表しています (だから numbers と -s が付きます)。 in large numbers とすれば 「多数の」 という意味になり、in small numbers とすれば 「少数の」 という意味に変化します。 such という語については、確かに 「程度」 を表現しています。具体的な数量を表す代わりとしての代名詞です。
補足
ありがとうございます^^ だんだん全体像が見えてきました! ということは、inは「((程度))…ほどに」というように程度を表す用法でしょうか? その用法が載ったweb辞書があります。 以下のURL先の、「8」が、それです。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/43166/m1u/in/